Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Found You
Habe Dich Gefunden
Yeah,
I'd
rather
go
through
it
than
nothing
without
you
Ja,
ich
gehe
lieber
durch
all
das,
als
dass
ich
nichts
ohne
dich
habe
At
times
it
gets
hard
and
its
easy
to
doubt
you
Manchmal
wird
es
hart
und
es
ist
leicht,
an
dir
zu
zweifeln
But
God
knows
if
I
would've
had
it
my
way
Aber
Gott
weiß,
wenn
ich
es
nach
meinem
Willen
gemacht
hätte
I
probably
would
never
learn
nothing
about
you
Hätte
ich
wahrscheinlich
nie
etwas
über
dich
gelernt
Damn,
I
lucked
up
when
I
found
you
Verdammt,
ich
hatte
Glück,
als
ich
dich
fand
I
spent
a
year
to
myself
in
the
crib
and
shit
Ich
verbrachte
ein
Jahr
allein
in
der
Bude
und
so
Trying
to
channel
the
peace
that
I
had
as
a
kid
again
Versuchte,
den
Frieden,
den
ich
als
Kind
hatte,
wiederzufinden
Sometimes
you
need
time
to
yourself
to
find
a
new
wealth
inside
of
your
skin
again
Manchmal
braucht
man
Zeit
für
sich,
um
neuen
Reichtum
in
seiner
Haut
zu
finden
Is
this
real
or
I'm
really
pretending?
Ist
das
echt
oder
tue
ich
nur
so?
Hate
when
opposites
turn
into
synonyms
Hasse
es,
wenn
Gegensätze
zu
Synonymen
werden
Is
this
still
the
beginning
or
ending?
Ist
das
noch
der
Anfang
oder
das
Ende?
Am
I
really
winning,
how
much
am
I
giving?
Gewinne
ich
wirklich,
wie
viel
gebe
ich?
I
feel
like
I'm
slipping,
my
light
has
been
dimming
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
abrutschen,
mein
Licht
wird
schwächer
My
shawdy
been
tripping,
I
always
go
missing
Meine
Kleine
ist
ausgerastet,
ich
bin
immer
verschwunden
I
try
to
make
time
but
I'm
constantly
busy
Ich
versuche,
mir
Zeit
zu
nehmen,
aber
ich
bin
ständig
beschäftigt
Constantly
rushing,
costing
it
all
Ständig
in
Eile,
es
kostet
alles
And
the
thoughts
in
my
mind
is
enough
for
like
ten
of
me
Und
die
Gedanken
in
meinem
Kopf
reichen
für
zehn
von
mir
Lost
in
this
pile
of
trauma
I
felt
like
left
in
past,
finally
hitting
me
Verloren
in
diesem
Haufen
von
Traumata,
die
ich
in
der
Vergangenheit
zurückgelassen
fühlte,
trifft
es
mich
endlich
I
need
consistency
dawg
Ich
brauche
Beständigkeit,
Alter
Is
this
shit
meant
for
me,
is
it
a
fantasy?
Ist
das
was
für
mich,
ist
es
eine
Fantasie?
It's
still
in
the
plans
to
see
Es
ist
noch
in
Planung
But
currently
while
in
the
present
I
go
for
what
I
want
Aber
im
Moment,
in
der
Gegenwart,
gehe
ich
für
das,
was
ich
will
'Cause
that's
what
I
owe
myself
Denn
das
bin
ich
mir
schuldig
The
other
day
I
played
my
old
shit,
heard
the
growth
Neulich
habe
ich
meine
alten
Sachen
gespielt,
das
Wachstum
gehört
Guess
what
I
told
myself
Weißt
du,
was
ich
mir
gesagt
habe
I'd
rather
go
through
it
than
nothing
without
you
Ich
gehe
lieber
durch
all
das,
als
dass
ich
nichts
ohne
dich
habe
At
times
it
gets
hard
and
its
easy
to
doubt
you
Manchmal
wird
es
hart
und
es
ist
leicht,
an
dir
zu
zweifeln
God
knows
if
I
would've
had
it
my
way,
yeah,
yeah
Gott
weiß,
wenn
ich
es
nach
meinem
Willen
gemacht
hätte,
ja,
ja
I
probably
would
never
learn
nothing
about
you
Hätte
ich
wahrscheinlich
nie
etwas
über
dich
gelernt
Damn,
I
lucked
up
when
I
found
you
Verdammt,
ich
hatte
Glück,
als
ich
dich
fand
Rather
go
through
it
than
nothing
without
you
Gehe
lieber
durch
all
das,
als
dass
ich
nichts
ohne
dich
habe
At
times
it
gets
hard
and
its
easy
to
doubt
you
Manchmal
wird
es
hart
und
es
ist
leicht,
an
dir
zu
zweifeln
But
God
knows
if
I
would've
had
it
my
way
Aber
Gott
weiß,
wenn
ich
es
nach
meinem
Willen
gemacht
hätte
I
probably
would
never
learn
nothing
about
you
Hätte
ich
wahrscheinlich
nie
etwas
über
dich
gelernt
Damn,
I
lucked
up
when
I
found
you
Verdammt,
ich
hatte
Glück,
als
ich
dich
fand
Wanted
to
grow
up
when
I
was
a
kid
and
shit
Wollte
erwachsen
werden,
als
ich
ein
Kind
war
und
so
If
I
could
go
back
I
would
probably
be
smacking
the
shit
out
him
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
ihn
wahrscheinlich
verdreschen
'Cause
this
shit
ain't
it,
the
world
so
much
harder
to
fit
in,
but
not
to
go
missing
Denn
das
ist
es
nicht,
die
Welt
ist
so
viel
schwerer,
sich
einzufügen,
aber
nicht,
um
zu
verschwinden
I'm
a
person
of
color
could
turn
to
a
person
of
interest,
I
gotta
move
different
Ich
bin
eine
Person
of
Color,
könnte
zu
einer
Person
von
Interesse
werden,
ich
muss
mich
anders
bewegen
And
I'm
being
more
conscious
when
scrolling
Und
ich
bin
bewusster
beim
Scrollen
I'm
done
with
comparing
my
life
to
the
next
one
Ich
bin
fertig
damit,
mein
Leben
mit
dem
nächsten
zu
vergleichen
Deal
with
my
job,
my
boss,
the
cops,
the
laws,
the
cultural
stigmas
Kümmere
mich
um
meinen
Job,
meinen
Boss,
die
Bullen,
die
Gesetze,
die
kulturellen
Stigmata
Take
care
of
my
pops,
my
mom,
the
loans,
the
bills,
my
friends,
my
sibilings
Kümmere
mich
um
meinen
Vater,
meine
Mutter,
die
Kredite,
die
Rechnungen,
meine
Freunde,
meine
Geschwister
Told
my
lil
brother,
"Lil
nigga
you
better
enjoy
it
while
you
still
can"
Sagte
meinem
kleinen
Bruder:
"Kleiner,
du
solltest
es
genießen,
solange
du
noch
kannst"
Don't
really
know
if
the
kid
understood
when
I
said
it,
but
he'll
understand
Weiß
nicht,
ob
der
Junge
verstanden
hat,
als
ich
es
sagte,
aber
er
wird
es
verstehen
Dammit,
this
life
is
a
trip
from
the
moment
you
here
'til
the
moment
you
dip
Verdammt,
dieses
Leben
ist
ein
Trip
von
dem
Moment
an,
in
dem
du
hier
bist,
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
gehst
I
was
doubting
myself
but
that's
part
of
it
Ich
habe
an
mir
selbst
gezweifelt,
aber
das
gehört
dazu
Still
out
here
standing,
I
learned
from
the
moments
I
slipped
Stehe
immer
noch
hier,
habe
aus
den
Momenten
gelernt,
in
denen
ich
ausgerutscht
bin
Landed
and
noticed
the
shit
I
was
taking
for
granted
Bin
gelandet
und
habe
bemerkt,
was
ich
für
selbstverständlich
gehalten
habe
No
matter
how
hard
as
it
get,
in
the
end,
I
admit
that
Egal
wie
schwer
es
wird,
am
Ende
gebe
ich
zu,
dass
I'd
rather
go
through
it
than
nothing
without
you
Ich
gehe
lieber
durch
all
das,
als
dass
ich
nichts
ohne
dich
habe
At
times
it
gets
hard
and
its
easy
to
doubt
you
Manchmal
wird
es
hart
und
es
ist
leicht,
an
dir
zu
zweifeln
God
knows
if
I
would've
had
it
my
way,
yeah,
yeah
Gott
weiß,
wenn
ich
es
nach
meinem
Willen
gemacht
hätte,
ja,
ja
I
probably
would
never
learn
nothing
about
you
Hätte
ich
wahrscheinlich
nie
etwas
über
dich
gelernt
Damn,
I
lucked
up
when
I
found
you
Verdammt,
ich
hatte
Glück,
als
ich
dich
fand
Rather
go
through
it
than
nothing
without
you
Gehe
lieber
durch
all
das,
als
dass
ich
nichts
ohne
dich
habe
At
times
it
gets
hard
and
its
easy
to
doubt
you
Manchmal
wird
es
hart
und
es
ist
leicht,
an
dir
zu
zweifeln
But
God
knows
if
I
would've
had
it
my
way
Aber
Gott
weiß,
wenn
ich
es
nach
meinem
Willen
gemacht
hätte
I
probably
would
never
learn
nothing
about
you
Hätte
ich
wahrscheinlich
nie
etwas
über
dich
gelernt
Damn,
I
lucked
up
when
I
found
you,
yeah
Verdammt,
ich
hatte
Glück,
als
ich
dich
fand,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G-salih G-salih
Attention! Feel free to leave feedback.