Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
money
can't
buy
happiness,
but
it
can
buy
your
life
Man
sagt,
Geld
kann
kein
Glück
kaufen,
aber
es
kann
dein
Leben
kaufen
I've
been
on
the
red
line
just
praying
that
they
die
Ich
war
am
Limit
und
habe
nur
gebetet,
dass
sie
sterben
And
if
you
got
a
billion,
I
suggest
you
fucking
hide
Und
wenn
du
eine
Milliarde
hast,
schlage
ich
vor,
du
verpisst
dich
besser
Have
I
been
in
my
room
too
long?
Have
I
lost
my
mind
War
ich
zu
lange
in
meinem
Zimmer?
Habe
ich
den
Verstand
verloren
Have
I
had
a
revelation
that
killing
just
isn't
right
Hatte
ich
eine
Erleuchtung,
dass
Töten
einfach
nicht
richtig
ist
What's
a
hundred
to
a
million
in
a
nation
full
of
pride
Was
sind
hundert
zu
einer
Million
in
einer
Nation
voller
Stolz
A
nation
full
of
hate,
resentment,
chasing
money
till
we
die
Eine
Nation
voller
Hass,
Groll,
die
Geld
jagt,
bis
wir
sterben
American
dream,
stay
complacent,
american
lie
Amerikanischer
Traum,
bleib
selbstgefällig,
amerikanische
Lüge
Factories
for
people,
man,
art
is
for
AI
Fabriken
für
Menschen,
Mann,
Kunst
ist
für
KI
Dreams
are
made
of
oil,
streets
and
spoils,
I've
seen
it
online
Träume
sind
aus
Öl
gemacht,
Straßen
und
Beute,
ich
hab's
online
gesehen
Elon
Musk
works
harder,
it's
not
about
an
emerald
mine
Elon
Musk
arbeitet
härter,
es
geht
nicht
um
eine
Smaragdmine
And
I
love
cryptocurrency,
it's
more
important
than
a
wife
Und
ich
liebe
Kryptowährung,
sie
ist
wichtiger
als
eine
Ehefrau
I
place
bets
on
everything,
but
I
don't
place
them
on
myself
Ich
wette
auf
alles,
aber
ich
wette
nicht
auf
mich
selbst
I'll
be
rich
as
you
wait
and
see,
it's
more
important
than
my
health
Ich
werde
reich
sein,
warte
nur
ab,
es
ist
wichtiger
als
meine
Gesundheit
I've
been
so
obsessed
with
green,
what's
more
important
than
some
wealth
Ich
war
so
besessen
von
Grün,
was
ist
wichtiger
als
etwas
Reichtum
You
can
pay
for
empathy,
and
I
will
after
I
get
a
belt
Man
kann
für
Empathie
bezahlen,
und
das
werde
ich
tun,
nachdem
ich
einen
Gürtel
bekommen
habe
That's
what
you
motherfuckers
sound
like
So
hört
ihr
Wichser
euch
an
Get
some
change,
I
mean
Holt
euch
etwas
Kleingeld,
meine
ich
I
said
you
need
some
change,
some
change
Ich
sagte,
ihr
braucht
Veränderung,
etwas
Veränderung
We
need
change,
see
Wir
brauchen
Veränderung,
siehst
du
We
need
change,
you
need
change,
and
we
all
need
change
Wir
brauchen
Veränderung,
du
brauchst
Veränderung,
und
wir
alle
brauchen
Veränderung
Oh
my
god,
it's
so
insane
Oh
mein
Gott,
es
ist
so
verrückt
We
need
change,
you
need
change,
we
need
change
Wir
brauchen
Veränderung,
du
brauchst
Veränderung,
wir
brauchen
Veränderung
Not
the
same,
but
you
and
me,
we're
not
the
same
Nicht
dasselbe,
aber
du
und
ich,
wir
sind
nicht
gleich
But
we
need
change,
we
need
change,
we
need
change
Aber
wir
brauchen
Veränderung,
wir
brauchen
Veränderung,
wir
brauchen
Veränderung
We
need
change,
it's
not
the
same,
it's
not
the
same
Wir
brauchen
Veränderung,
es
ist
nicht
dasselbe,
es
ist
nicht
dasselbe
How
do
you
stay
inspired
Wie
bleibst
du
inspiriert
I'm
playing
Age
of
Empires
Ich
spiele
Age
of
Empires
Hard
to
make
a
song
over
her
hair
dryer
Schwer,
ein
Lied
über
ihren
Föhn
hinweg
zu
machen
Huge
influence,
Maven
Black
Briar
Riesiger
Einfluss,
Maven
Schwarz-Dorn
Tell
me
what
you
desire
Sag
mir,
was
du
begehrst
My
song's
like
I'm
the
town
crier
Mein
Lied
ist,
als
wäre
ich
der
Stadtschreier
Went
from
sitting
at
the
bonfire
to
crashing
with
my
flat
tire
Vom
Sitzen
am
Lagerfeuer
zum
Crash
mit
meinem
platten
Reifen
Remember
all
those
times
we
had
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Zeiten,
die
wir
hatten
I've
been
up
insomniac
Ich
war
wach,
schlaflos
I'm
online,
will
you
holla
back
Ich
bin
online,
meldest
du
dich
zurück
Play
the
field,
rugby
fullback
Spiel
das
Feld,
Rugby-Schlussmann
Cul-de-sac
dreams,
and
I
ain't
asking
for
a
world
of
machines
Sackgassen-Träume,
und
ich
bitte
nicht
um
eine
Welt
der
Maschinen
Man,
ain't
that
something
Mann,
ist
das
nicht
was
Got
AI
in
my
cereal,
Got
AI
in
my
socks
Hab
KI
in
meinem
Müsli,
hab
KI
in
meinen
Socken
It'll
only
be
a
matter
of
time
before
AI's
in
my
cock
Es
wird
nur
eine
Frage
der
Zeit
sein,
bis
KI
in
meinem
Schwanz
ist
We
never
thought
this
would
be
the
world
kicking
balls
right
down
the
block
Wir
dachten
nie,
dass
dies
die
Welt
sein
würde,
als
wir
Bälle
die
Straße
runter
kickten
Till
the
day
September
stops
and
our
schools
won't
open
up
Bis
der
September
stillsteht
und
unsere
Schulen
nicht
öffnen
Maybe
I'm
not
full
of
life
Vielleicht
bin
ich
nicht
voller
Leben
Microplastics
in
my
eyes
Mikroplastik
in
meinen
Augen
They
say
that
life
is
full
of
surprises
Man
sagt,
das
Leben
ist
voller
Überraschungen
That
why
my
bones
are
fried
Deshalb
sind
meine
Knochen
ausgelaugt
Nuclear
glow
and
genocide
Nukleares
Leuchten
und
Völkermord
Please
don't
post
it
online
Bitte
poste
es
nicht
online
In
the
world
of
information,
please
don't
share
it
online
In
der
Welt
der
Information,
bitte
teile
es
nicht
online
Please
don't
study
till
you
cry
Bitte
lerne
nicht,
bis
du
weinst
Please
don't
gather
all
the
size
Bitte
sammle
nicht
die
ganze
Macht
Please
don't
try
to
find
another
reason
to
make
the
rich
unalive
Bitte
versuch
nicht,
noch
einen
Grund
zu
finden,
die
Reichen
umzubringen
Please
don't
wait,
we're
out
of
time
Bitte
warte
nicht,
unsere
Zeit
ist
abgelaufen
I'm
saying
please
don't
wait,
we're
out
of
time
Ich
sage,
bitte
warte
nicht,
unsere
Zeit
ist
abgelaufen
We're
out
of
time
Unsere
Zeit
ist
abgelaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Cetina
Album
2322
date of release
07-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.