G. V. Prakash Kumar - Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation G. V. Prakash Kumar - Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals




Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals
Nuuvu Emi Cheppi - Male Vocals
Nuvvemi cheppina naa madhi vintundhe
Все, что ты говоришь, становится мелодией в моем сердце
Nenemi cheppina nee madhi vintundhi
Все, что я говорю, становится песней в твоем сердце
Manamemi cheppina mounam vintundhi
Наша молчаливая взаимность сливается в гармоничное звучание
Mounanni minchu basha ledhuga
У тишины нет языка
Mounamane bashakila chirunavve kavithavune
Наша тишина - это симфония, где наши улыбки - стихи
Nuvvemi cheppina naa madhi vintundhe
Все, что ты говоришь, становится мелодией в моем сердце
Nenemi cheppina nee madhi vintundhi
Все, что я говорю, становится песней в твоем сердце
Mounamane bashakila chirunavve kavithavune
Наша тишина - это симфония, где наши улыбки - стихи
Nuvello daarilone oka mokkai undhi janma
Наш путь в жизни единый мотив, рожденный в века
Endayina vaanayina adhi neekai vechindamma
Небо или земля, ты всегда рядом со мной
Nadhi ayina kadalayina arey nimpedhi vaanega
Реки и моря, они все текут к одному горизонту
Nee megham naa megham ani verante verrega
Наши тучи и наше небо, сливаясь, создают новый мир
Janmantha vechunta nuvvu jatha paduthunte
С момента нашего рождения мы связаны незримой нитью
Kshanamulo kanu moostha kalavanu pommante
Каждый момент, проведенный вместе, это драгоценное мгновение
Mounamane bashakila chirunavve kavithavune
Наша тишина - это симфония, где наши улыбки - стихи
Nuvvemi cheppina naa madhi vintundhe
Все, что ты говоришь, становится мелодией в моем сердце
Nenemi cheppina nee madhi vintundhi
Все, что я говорю, становится песней в твоем сердце
Mounam o kadalayithe nee chirunavvega keratam
Наша тишина это океан, где твой смех это прибой
Uppena pongindhante nuvu maatalu paiki anatam
Твоя речь, как соль, придает жизни вкус
Gaalulake maatosthe mana palakulu ee varshale
Наши слезы, наши слова, они все становятся частью этого танца
Jallullo thadavala kitiki theravale
Волны разбиваются о берег, окна отворяются
Vaanatho maatadala goduguni vadhalale
Небо, шепчущее нам, ветер, зовущий нас
Mounamane bashakila chirunavve kavithavune
Наша тишина - это симфония, где наши улыбки - стихи
Nuvvemi cheppina naa madhi vintundhe
Все, что ты говоришь, становится мелодией в моем сердце
Nenemi cheppina nee madhi vintundhe
Все, что я говорю, становится песней в твоем сердце
Soma 7207671571 vizag
Soma 7207671571 vizag





Writer(s): Ananta Sriram, G. V. Prakash Kumar


Attention! Feel free to leave feedback.