G Venugopal - Aakashagopuram (From ''Kalikalam'') - translation of the lyrics into German




Aakashagopuram (From ''Kalikalam'')
Himmelsturm (Aus „Kalikalam“)
Aakaasha gopuram pon mani medayaay
Himmelsturm, goldenes Prunkgemach,
Abhilaasha geethakam saagaramaay...(2)
Sehnsuchtslied wurde zum Ozean...(2)
Udaya radhangal thedi veendum
Suchend wieder die Sonnenwagen,
Marathaka raga seemayil
Im smaragdgrünen Melodienreich,
Swrna parava paadi nira meegha cholayil
Sang der goldene Vogel in vollen Wolkenhainen,
Varna kodikalaadi thalilora kaikalil
Farbige Fahnen tanzten, in Händen wie Blätter.
Aakaasha gopuram pon mani medayaay...
Himmelsturm, goldenes Prunkgemach...
Theerangalkku dhoore ven
Fern den Ufern,
Mukilukalkkarikilaayi
Nah den weißen Wolken,
Anayumthorum aardra
Ein Stern, der mit jeder Berührung
Maakumoru thaarakam...
zärtlicher wird...
Theerangalkku dhoore ven
Fern den Ufern,
Mukilukalkkarikilaayi
Nah den weißen Wolken,
Anayumthorum aardra
Ein Stern, der mit jeder Berührung
Maakumoru thaarakam...
zärtlicher wird...
Hima jalakanam kan konilum
Einen Tropfen Eiswasser in der Augenecke,
Shatha sworabham akathaarilum
Hundert Düfte im tiefsten Inneren,
Melle thoovi lolabhaavamaay aa neram...
Sanft verstreut, in zärtlicher Stimmung, in jenem Moment...
Aakaasha gopuram pon mani medayaay.
Himmelsturm, goldenes Prunkgemach.
Swapnaaranyamaake
Im Traumwald überall,
Kalamezhuthumee thennalil
zeichnet dieser Wind mit Farben,
Nizhalaadunna kapada
Ein Schattenspiel,
Keliyoru naadakam...
ein trügerisches Schauspiel...
Swapnaaranyamaake
Im Traumwald überall,
Kalamezhuthumee thennalil
zeichnet dieser Wind mit Farben,
Nizhalaadunna kapada
Ein Schattenspiel,
Keliyoru naadakam...
ein trügerisches Schauspiel...
Kan nirayumee poothiralinum
Dieser blühenden Knospe, die meine Augen füllt,
Kanavuthirumee pon manalinum
Diesem goldenen Sand, wo Träume zerfallen,
Abhayam nalkum aardra bhaavanaayi jaalam
Zuflucht bietend, als zärtliches Gefühl, eine Illusion.
Aakaasha gopuram pon mani medayaay
Himmelsturm, goldenes Prunkgemach,
Abhilaasha geethakam saagaramaay
Sehnsuchtslied wurde zum Ozean,
Udaya radhangal thedi veendum
Suchend wieder die Sonnenwagen,
Marathaka raga seemayil
Im smaragdgrünen Melodienreich,
Swrna parava paadi nira meegha cholayil
Sang der goldene Vogel in vollen Wolkenhainen,
Varna kodikalaadi thalilora kaikalil
Farbige Fahnen tanzten, Händen wie Blätter.
Aakaasha gopuram pon mani medayaay
Himmelsturm, goldenes Prunkgemach,





Writer(s): T A Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.