Lyrics and translation G-therz feat. Johnny C - Got Me Trippin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got Me Trippin'
Сводишь Меня с Ума
Yeah,
you
try
living
in
a
world
Да,
попробуй
пожить
в
мире,
Where
when
you
wake
up
from
a
nightmare
Где,
проснувшись
от
кошмара,
You
just
end
up
in
another
one
Ты
просто
оказываешься
в
другом.
I
didn't
think
so
bitch
Я
так
не
думаю,
сучка.
Look,
I'm
no
Geto
Boy,
but
I
got
my
mind
playing
tricks
on
me
Слушай,
я
не
какой-то
Geto
Boy,
но
мой
разум
играет
со
мной
злые
шутки,
Putting
it
in
a
state
of
unstableness,
making
it
dangerous
homie
Вводя
его
в
состояние
нестабильности,
делая
его
опасным,
братан.
I'm
attracting
only
trouble,
so
that
ain't
good
when
I
say
I'm
finna
get
screwed
Я
притягиваю
одни
неприятности,
так
что
ничего
хорошего,
когда
я
говорю,
что
меня
поимеют.
Making
me
the
lonely
one
though,
that's
why
I'm
starting
to
live
in
recluse
Это
делает
меня
одиночкой,
поэтому
я
начинаю
жить
отшельником.
Aye,
they
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Эй,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
I'm
not
thinking
straight
but,
listen
I'm
not
stupid
Я
не
соображаю,
но,
послушай,
я
не
тупой.
But
I'm
confused
on
what's
going
on,
unsure
of
the
pros
and
cons
Но
я
запутался
в
том,
что
происходит,
не
уверен
в
плюсах
и
минусах.
But
if
you
in
ya
right
mind
think
any
con
is
good,
well
hell
no
you're
wrong
Но
если
ты
в
здравом
уме
думаешь,
что
какой-то
минус
- это
хорошо,
то,
черт
возьми,
ты
не
прав.
Can't
even
take
a
walk
in
my
neighborhood,
minding
my
own
business
Не
могу
даже
пройтись
по
своему
району,
занимаясь
своими
делами,
Without
getting
pulled
over
and
being
bothered
by
them
psycho
bitches
Чтобы
меня
не
остановили
и
не
стали
беспокоить
эти
чокнутые
суки.
They
follow
me,
peeking
through
my
window
and
then
they
see
me
at
home
Они
преследуют
меня,
заглядывают
в
окно,
а
потом
видят
меня
дома.
Listen
you
pieces
of
human
scum,
just
fucking
leave
me
alone
Слушайте,
куски
человеческого
дерьма,
просто,
блядь,
оставьте
меня
в
покое.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
Look,
I'm
an
Indian
boy,
but
I
don't
play,
don't
get
me
annoyed
Слушай,
я
индийский
парень,
но
я
не
играю,
не
раздражай
меня.
Tryna
live
each
day,
but
there's
some
things
I
can't
really
avoid
Стараюсь
жить
каждым
днем,
но
есть
вещи,
которых
я
не
могу
избежать.
Hell
yeah
man,
I
got
this
bitch,
but
the
one
thing
is
she
got
me
tripping
Черт
возьми,
да,
у
меня
есть
эта
сучка,
но
дело
в
том,
что
она
сводит
меня
с
ума.
Really
thought
she
one
in
a
million,
but
honestly
who
am
I
kidding
Я
правда
думал,
что
она
одна
на
миллион,
но,
честно
говоря,
кого
я
обманываю?
Never
thought
there
was
a
day
where
I
would
have
to
say
goodbye
Никогда
не
думал,
что
наступит
день,
когда
мне
придется
попрощаться,
When
planning
a
future,
taking
trips
to
Dubai
Планируя
будущее,
поездки
в
Дубай.
But
suddenly
she
turned
around
and
now
I'm
fucking
fed
up
Но
внезапно
она
развернулась,
и
теперь
мне,
блядь,
надоело.
Feel
so
much
weight
on
my
shoulders
man,
I
can't
keep
my
head
up
На
моих
плечах
такой
груз,
чувак,
что
я
не
могу
поднять
голову.
While
these
muhfuckers
got
me
tripping,
I'm
more
crooked
than
a
politician
Пока
эти
ублюдки
сводят
меня
с
ума,
я
более
продажен,
чем
политик.
Thought
this
shit
would
be
all
smooth,
but
turns
out
there's
a
lot
of
friction
Думал,
все
будет
гладко,
но
оказалось,
что
здесь
много
трений.
Now
I
read
between
the
lines
'cause
all
I
see
is
deceiving
lies
Теперь
я
читаю
между
строк,
потому
что
все,
что
я
вижу,
это
обманчивая
ложь.
Can't
even
trust
a
soul
whenever
I
happen
to
see
you
guys
Не
могу
доверять
ни
одной
душе,
когда
вижу
вас,
ребята.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
What's
now
real
and
what
is
fake
Что
сейчас
реально,
а
что
фальшивка?
What's
now
real
and
what
is
fake
Что
сейчас
реально,
а
что
фальшивка?
I
been
thinking
all
over
the
place
Я
все
время
думаю
об
этом,
And
I
can
hear
my
heart
pace
И
я
слышу,
как
бьется
мое
сердце.
What's
now
real
and
what
is
fake
Что
сейчас
реально,
а
что
фальшивка?
What's
now
real
and
what
is
fake
Что
сейчас
реально,
а
что
фальшивка?
I
been
thinking
all
over
the
place
Я
все
время
думаю
об
этом.
I
don't
feel
good
this
time,
my
crooked
mind
got
me
going
ballistic
and
just
be
so
crazy
На
этот
раз
я
чувствую
себя
хреново,
мой
испорченный
разум
заставляет
меня
сходить
с
ума
и
просто
быть
чокнутым.
Think
I've
gone
psychotic,
where
the
fuck's
my
logic?
It's
basically
how
you
people
made
me
Кажется,
я
сошел
с
ума,
где,
блядь,
моя
логика?
По
сути,
это
вы,
люди,
сделали
меня
таким.
And
why
this
motherfucker
just
speaking
fast,
it
is
the
pace
that
I'm
thinking
as
И
почему
этот
ублюдок
говорит
так
быстро,
это
скорость,
с
которой
я
думаю.
Anything
or
anyone
can
come
at
the
door
and
trigger
trauma
at
a
fucking
finger
snap
Все
или
кто
угодно
может
подойти
к
двери
и
вызвать
травму
одним
щелчком
пальцев.
But
I
think
I
need
to
slow
down,
but
this
basically
how
I
been
designed
Но
я
думаю,
что
мне
нужно
сбавить
обороты,
но
по
сути,
так
я
и
был
создан.
Take
a
ride
in
this
life,
it
ain't
nice
shit
alright,
look
what
I've
been
through
right
through
the
eyes
Прокатись
по
этой
жизни,
это
не
так
уж
мило,
посмотри,
через
что
я
прошел,
прямо
своими
глазами.
The
problem
though,
I
ain't
fucking
with
you
and
I
don't
trust
them
suckers
in
blue
Проблема
в
том,
что
я
не
хочу
иметь
с
тобой
ничего
общего
и
не
доверяю
этим
синим
ублюдкам.
I
hear
'em
knocking
from
my
door,
please
don't
tell
me
that
they're
coming
in
too
Я
слышу,
как
они
стучат
в
мою
дверь,
пожалуйста,
не
говорите
мне,
что
они
тоже
войдут.
Got
me
shook,
I
don't
know
what
I
did,
what
did
I
do
that's
criminal
Я
в
шоке,
я
не
знаю,
что
я
сделал,
что
я
сделал
такого
криминального.
Ever
since
then,
I
got
no
respect
for
'em
and
give
'em
a
view
that's
different
so
С
тех
пор
я
не
уважаю
их
и
смотрю
на
них
по-другому.
Will
you
think
I'm
some
kind
of
fucking
terrorist?
Fuck
you
and
your
shit
judgement
Ты
думаешь,
я
какой-то
гребаный
террорист?
Пошел
ты
со
своими
дерьмовыми
суждениями.
How
you
gon'
say
I'm
the
bad
guy
when
you've
done
worse,
you're
sure
disgusting
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
плохой
парень,
когда
ты
делал
вещи
и
похуже,
ты
просто
отвратителен.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
They
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping
man,
tripping
on
some
bullshit
Они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
с
ума
какой-то
херней.
Yo
they
got
me
tripping
man,
they
got
me
tripping
man
Йоу,
они
сводят
меня
с
ума,
чувак,
сводят
меня
с
ума,
They
got
me
tripping,
hey,
I
swear
I'm
'bout
to
lose
it
Они
сводят
меня
с
ума,
эй,
клянусь,
я
скоро
потеряю
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rye Guether
Album
Cycles
date of release
26-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.