Lyrics and translation G-therz feat. hiro kamo & Yoni P - Out of Touch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
fuck
high
school
К
черту
школу
Ayo,
I
ain't
Thanos,
but
they
called
me
a
madman
like
I'm
the
purple
titan
Эй,
я
не
Танос,
но
меня
называют
безумцем,
как
будто
я
фиолетовый
титан.
Tryna
dim
this
star's
light
like
I
don't
deserve
a
shinin'
(come
on)
Пытаются
погасить
свет
моей
звезды,
как
будто
я
не
заслуживаю
того,
чтобы
сиять
(ну
давай)
The
talk
of
the
town
from
bullshit
gossiping
rumors
(Really?)
Слухи
и
сплетни,
вот
о
чем
судачат
в
городе
(Серьезно?)
They
know
me,
but
hate
me,
hence
I'm
a
popular
loser
Они
знают
меня,
но
ненавидят,
поэтому
я
популярный
неудачник.
I
was
a
wandering
kid,
never
belonged
to
a
clique
Я
был
странствующим
ребенком,
никогда
не
принадлежал
ни
к
одной
тусовке.
Wasn't
into
theater,
but
I
had
drama
and
shit
Не
увлекался
театром,
но
в
моей
жизни
была
драма
и
всякое
дерьмо.
If
only
you
knew
of
the
nights
I
spent
locked
away
(damn)
Если
бы
ты
только
знала
о
ночах,
которые
я
провел
взаперти
(черт)
Working
on
beats
like
I'm
the
next
Dr.
Dre
(true)
Работая
над
битами,
как
будто
я
следующий
Доктор
Дре
(правда).
I
had
to
rap
battle
my
way
back
in
the
days
(yeah)
Мне
приходилось
участвовать
в
рэп-баттлах
в
прошлом
(ага)
But
at
the
end
it
felt
like
a
smack
in
the
face
(well
shit)
Но
в
конце
концов
это
было
похоже
на
пощечину
(вот
дерьмо).
Because
it
was
rigged
by
punks
who
really
hate
me
(oof)
Потому
что
все
было
подстроено
подонками,
которые
меня
действительно
ненавидят
(офигеть).
Two-faced
faux
friends
tryna
humiliate
me
(tell
'em)
Двуличные
фальшивые
друзья
пытаются
унизить
меня
(скажи
им).
Fuck
a
dap
after
from
filthy
rat
bastards
К
черту
эти
дружеские
приветствия
от
грязных
крыс-ублюдков.
Don't
believe
these
bad
actors,
ass
backwards
backstabbers
Не
верь
этим
плохим
актерам,
эти
подлые
задницы,
наносящие
удар
в
спину.
Tryna
copy
trap
rappers
(Yeah?)
Пытаются
копировать
трэп-исполнителей
(Да?)
But
ain't
a
Taskmaster
(damn)
Но
не
являются
Надсмотрщиками
(черт).
Yet
I've
gone
abstracter
as
a
backpacker
Но
я
стал
абстракционистом,
как
бэкпэкер.
I
do
it
for
the
culture
so
y'all
say
I
am
fucking
weird
Я
делаю
это
ради
культуры,
поэтому
вы
все
говорите,
что
я
чертовски
странный.
Yet
tryna
tamper
my
treasure
like
the
buccaneers
(shit)
И
все
же
пытаетесь
прикарманить
мое
сокровище,
как
буканьеры
(дерьмо).
I
didn't
have
no
class
when
they're
suckers
tryna
oust
me
У
меня
не
было
никакого
класса,
когда
эти
придурки
пытались
выгнать
меня.
So
quit
the
fucking
lies
about
me
(What?)
Так
что
прекрати
эту
чертову
ложь
обо
мне
(Что?).
It's
all
such
familiar
faces
Все
те
же
знакомые
лица.
But
not
the
same
embracement
Но
не
те
же
объятия.
This
feeling
that
we're
changin'
Это
чувство,
что
мы
меняемся.
So
now
we're
distant
strangers,
huh
Так
что
теперь
мы
чужие
друг
другу,
да?
This
drama's
just
too
much
Эта
драма
слишком
уж.
And
now
I'm
out
of
touch
И
теперь
я
не
на
связи.
Again,
feelings
are
hard
to
amend
Опять
же,
чувства
трудно
исправить.
I'm
just
so,
just
so
out
of
Я
просто
настолько,
настолько
не
на
связи.
Seek
cures
for
insecurities
Ищу
лекарство
от
комплексов.
Used
to
care
what
people
thought
but
thoughts
like
that,
they
burden
me
Раньше
меня
волновало,
что
думают
люди,
но
такие
мысли
тяготят
меня.
So
reprimand
me
cordially
Так
что
делай
мне
выговор
вежливо.
Being
extroverted
was
a
front,
more
like
a
sport
to
me
Быть
экстравертом
было
для
меня
притворством,
скорее,
чем
спортом.
And
if
you
cared
where
I
was
at,
don't
check
up
on
me
quarterly,
uh
И
если
тебе
интересно,
где
я,
не
справляйся
о
моем
самочувствии
раз
в
квартал,
эй.
Cut
me
some
slack
off
the
rope
just
to
tie
loose
ends
Дай
мне
слабину,
чтобы
я
мог
развязать
концы.
I
need
my
pack
on
the
road,
I'm
making
new
friends
Мне
нужна
моя
команда
в
пути,
я
завожу
новых
друзей.
Touching
my
back
to
the
wall,
it's
not
that
easy
fo'
me
Прижавшись
спиной
к
стене,
мне
нелегко.
I'm
out
of
touch,
I
miss
social
cues,
and
the
feeling's
lonely
Я
не
на
связи,
я
скучаю
по
социальным
сигналам,
и
это
чувство
одиночества.
Comedy
is
my
remedy
Комедия
- мое
лекарство.
You
get
beat
up
by
the
punchline
Тебя
бьет
панчлайном.
You
did
me
dirty
like
a
STI
Ты
поступила
со
мной
грязно,
как
ИППП.
I
see
through
your
lies
from
eye
to
eye
Я
вижу
твою
ложь
насквозь.
From
A
to
Z,
you
hate
on
me
От
А
до
Я,
ты
ненавидишь
меня.
Can't
wait
on
P,
Hiro
and
G
Не
могу
дождаться
P,
Хиро
и
G.
The
gold
standard
Filipino
team
Золотой
стандарт
филиппинской
команды.
Been
going
crazy
like
Cee
Lo
Green
Схожу
с
ума,
как
Си
Ло
Грин.
Quarantine,
you
were
serpentine
Карантин,
ты
был
коварным.
Played
me
a
fiddle
Играл
на
мне.
Like
I
was
Malcolm
in
the
Middle
Как
будто
я
Малкольм
из
фильма
"Малкольм
в
центре
внимания".
Tryna
figure
out
your
riddles
Пытаюсь
разгадать
твои
загадки.
I've
been
sterilized,
don't
give
no
fucks
Я
стерилизован,
мне
плевать.
And
minimized,
haven't
seen
none
but
И
минимизирован,
не
видел
ничего,
кроме
Incentivized
to
go
all
nuts
Стимула
сойти
с
ума.
And
energized
to
run
a
muck
И
заряжен
энергией,
чтобы
устроить
бардак.
I
must've
been
so
out
of
luck
Должно
быть,
мне
так
не
повезло.
By
the
way
you've
been
acting
up
Судя
по
тому,
как
ты
себя
ведешь.
Came
up
to
you,
just
saying
wassup
Подошел
к
тебе,
просто
поздоровался.
You
pass
me
by,
gave
me
no
bump
Ты
прошла
мимо,
даже
не
кивнула.
I'm
not
emotin'
Я
не
показываю
эмоций.
Nah,
I'm
not
even
holdin'
Нет,
я
даже
не
держусь
Onto
these
emotions
За
эти
эмоции.
All
these
just
commotion
Все
это
просто
суета.
I
just
run
through
motion
Я
просто
двигаюсь
дальше.
Keep
flowing
through
the
ocean
Продолжаю
плыть
по
океану.
Being
frank
when
I
channel
Быть
откровенным,
когда
я
направляю
My
inner
self
through
the
mantle
Свое
внутреннее
"я"
через
мантию.
You
must've
had
a
lobotomy
Тебе,
должно
быть,
сделали
лоботомию.
By
the
way
you're
not
fond
of
me
Судя
по
тому,
как
ты
ко
мне
относишься.
Acting
like
how
zombies
be
Ведешь
себя
как
зомби.
So
who's
out
of
touch
here,
honestly?
Так
кто
из
нас
не
на
связи,
честно?
Straight
out
the
gate,
wasn't
playing
no
games
С
самого
начала
не
играл
ни
в
какие
игры.
And
I
ain't
gonna
change,
so
stay
in
ya
lane
И
я
не
собираюсь
меняться,
так
что
оставайся
на
своей
полосе.
We
ain't
been
same,
I'm
G
to
the
therz
Мы
не
были
одинаковыми,
я
G
до
мозга
костей.
If
you
say
it
in
the
vain,
then
I'm
raging
like
Bane
Если
ты
скажешь
это
свысока,
я
буду
в
ярости,
как
Бэйн.
I'm
burning
bridges
with
fakes
into
flames
Я
сжигаю
мосты
с
фальшивками
дотла.
Because
so
many
became
so
estranged
Потому
что
многие
стали
такими
чужими.
They
remained
in
my
way
of
chasing
the
fame
Они
стояли
у
меня
на
пути
к
славе.
Nothing
but
useless
weight
on
my
brain
(uh)
Ничего,
кроме
бесполезного
груза
в
моей
голове
(ага).
I
said
Imma
make
it
in
music
(yeah)
Я
же
говорил,
что
добьюсь
успеха
в
музыке
(да).
But
most
motherfuckers
doubt
that
(boo)
Но
большинство
ублюдков
сомневаются
в
этом
(ха).
Because
they
would
say
I'm
just
stupid
(What?)
Потому
что
они
говорили,
что
я
просто
глупый
(Что?).
And
my
fucking
sound's
trash
И
что
моя
чертова
музыка
- отстой.
Understand,
I
had
no
Dungeon
fam,
I'm
just
an
outcast
Пойми,
у
меня
не
было
семьи
Dungeon,
я
просто
изгой.
But
the
gilded
shithole,
where
I
happen
to
live
though
Но
позолоченная
дыра,
где
я
живу,
тем
не
менее,
On
the
surface
doesn't
sound
bad
(yeah)
На
первый
взгляд
звучит
неплохо
(да).
I'm
sick
of
claims
that
they
got
my
best
interest
at
heart
(uh
huh)
Меня
тошнит
от
заявлений,
что
они
заботятся
о
моих
интересах
(ага).
So
called
friends
that
prey
on
me
never
were
shit
from
the
start
(fuck
'em)
Так
называемые
друзья,
которые
охотились
на
меня,
никогда
не
были
ничем
с
самого
начала
(к
черту
их).
I'm
never
forcing
a
sound
that
is
watering
down
Я
никогда
не
навязываю
звук,
который
разбавляет.
Just
so
it'll
make
a
Tik
Tok
dance
(yeah)
Просто
чтобы
он
стал
танцем
в
ТикТок
(да).
I
just
wrote
bars
on
a
beat
to
go
hard
Я
просто
написал
текст
на
бит,
чтобы
он
был
жестким.
For
myself
and
the
sake
of
hip
hop,
man
(wooh)
Для
себя
и
ради
хип-хопа,
чувак
(вау).
So
they
say
I've
been
crazy
Поэтому
они
говорят,
что
я
сумасшедший.
Like
as
if
I
got
a
kid
Hailie
(yuh)
Как
будто
у
меня
есть
дочка
Хейли
(ага).
Pretty
much
a
young
Slim
Shady
Практически
молодой
Слим
Шейди.
But
fucking
heartless
like
Dick
Cheney
Но
чертовски
бессердечный,
как
Дик
Чейни.
While
I
don't
sugarcoat
it
(uh
huh)
И
я
не
буду
приукрашивать
(ага).
Like
it's
the
Powerpuff
Girls
(uh
huh)
Как
будто
это
"Суперкрошки"
(ага).
This
is
what
happens
when
you're
in
an
out-of-touch
world
Вот
что
происходит,
когда
ты
живешь
в
мире,
где
никто
не
на
связи.
It's
all
such
familiar
faces
Все
те
же
знакомые
лица.
But
not
the
same
embracement
Но
не
те
же
объятия.
This
feeling
that
we're
changin'
Это
чувство,
что
мы
меняемся.
So
now
we're
distant
strangers,
huh
Так
что
теперь
мы
чужие
друг
другу,
да?
This
drama's
just
too
much
Эта
драма
слишком
уж.
And
now
I'm
out
of
touch
И
теперь
я
не
на
связи.
Again,
feelings
are
hard
to
amend
Опять
же,
чувства
трудно
исправить.
I'm
just
so,
just
so
out
of
touch
Я
просто
настолько,
настолько
не
на
связи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiro Bernardo
Attention! Feel free to leave feedback.