Lyrics and translation G0KAY - SIREN
Çalıyor
beynimin
içinde
siren
sesi
(sesi,
sesi)
Звучит
в
моей
голове
звук
сирены
(рены,
рены)
Bi'
susun
artık
konuşmayın
bizi
(bizi,
bizi)
Заткнитесь
вы
уже,
не
говорите
за
нас
(за
нас,
за
нас)
Herkes
yakınıyor
"Nerdesin
G0KAY'KE?"
Все
жалуются:
"Где
же
G0KAY?"
Bizi
bizler
anlar
bizden
olmayanlar
y*rrağımı
yesin
Нас
поймут
только
такие
же,
как
мы,
а
остальные
могут
идти
лесом
Çalıyor
beynimin
içinde
siren
sesi
(sesi,
sesi)
Звучит
в
моей
голове
звук
сирены
(рены,
рены)
Bi'
susun
konuşmayın
bizi
(bizi,
bizi)
Заткнитесь,
не
говорите
за
нас
(за
нас,
за
нас)
Herkes
yakınıyor
"Nerdesin
G0KAY'KE?"
(yeh)
Все
жалуются:
"Где
же
G0KAY?"
(е-е)
Bizi
bizler
anlar
bizden
olmayanlar
y*rrağımı
yesin
Нас
поймут
только
такие
же,
как
мы,
а
остальные
могут
идти
лесом
Konuş
hadi
konuş
aşağıya
Говори
давай,
говори
всё
как
есть
Çok
biliyorsan
sen
yap
y*rrağım
Если
ты
такая
умная,
сделай
это
сама,
блин
Attım
konum
bak
Whatsapp'tan
Я
скинул
тебе
геолокацию
в
WhatsApp
Tiktok,
Instagram
kullanmam
Я
не
пользуюсь
ТикТоком
и
Инстаграмом
Soru
sorma
bana
hiç
valla
И
не
задавай
мне
вопросов
вообще
Kafa
pa-ra-ra-ra-rara
Голова
ра-ра-ра-ра-раскалывается
Yüz
vermiyorum
kaltaka
Я
не
ведусь
на
дешёвые
уловки
Çünkü
aşığım
karıma
Потому
что
я
люблю
свою
жену
Bu
ne
kapkara
Что
за
мрак
Bütün
semt
tanır
beni
sor
baba
Вся
округа
знает
меня,
спроси
хоть
у
отца
Uzaktan
hoş
ama
Издалека
всё
красиво,
но
Kirli
piyasa
Это
грязный
бизнес
Yanlış
karar
veren
yok
olur
Те,
кто
принимают
неверные
решения,
исчезают
Uzun
süredir
ondan
yok
baba
(Ça-ça-ça!)
Уже
давно
от
него
ни
слуху
ни
духу,
отец
(Ча-ча-ча!)
Kalitenin
konuşanı
çok
olur
О
качестве
много
кто
говорить
горазд
Güçsüz
olan
burda
yok
olur
Слабые
здесь
не
выживают
Durdum
dimdik,
eğmedim
boyun
Я
остался
стоять
прямо,
не
склонив
головы
Yala
hadi
yala,
abin
kurur
Давай,
лижи,
лижи,
пока
твой
мужик
сохнет
Çalıyor
beynimin
içinde
siren
sesi
(sesi,
sesi)
Звучит
в
моей
голове
звук
сирены
(рены,
рены)
Bi'
susun
artık
konuşmayın
bizi
(bizi,
bizi)
Заткнитесь
вы
уже,
не
говорите
за
нас
(за
нас,
за
нас)
Herkes
yakınıyor
"Nerdesin
G0KAY'KE?"
(yeh)
Все
жалуются:
"Где
же
G0KAY?"
(е-е)
Bizi
bizler
anlar
bizden
olmayanlar
y*rrağımı
yesin
Нас
поймут
только
такие
же,
как
мы,
а
остальные
могут
идти
лесом
Çalıyor
beynimin
içinde
siren
sesi
(sesi,
sesi)
Звучит
в
моей
голове
звук
сирены
(рены,
рены)
Bi'
susun
artık
konuşmayın
bizi
(bizi,
bizi)
Заткнитесь
вы
уже,
не
говорите
за
нас
(за
нас,
за
нас)
Herkes
yakınıyor
"Nerdesin
G0KAY'KE?"
(yeh)
Все
жалуются:
"Где
же
G0KAY?"
(е-е)
Bizi
bizler
anlar
bizden
olmayanlar
y*rrağımı
yesin
(KE)
Нас
поймут
только
такие
же,
как
мы,
а
остальные
могут
идти
лесом
(КЕ)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökay Erdoğan, Kerem Coskun
Attention! Feel free to leave feedback.