Lyrics and translation G0KAY - Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdim
her
şeyi
senle
Я
полюбил
всё
вместе
с
тобой,
Örttüm
kusurlarımı
hem
de
kendimi
bile
Скрыл
свои
недостатки
и
даже
себя.
Dedin
gel
benimle
Ты
сказала,
пойдём
со
мной,
Yaşarım
seninle
ben
cenneti
bile
С
тобой
я
познаю
даже
рай.
Yaşamın
cilveleri
Превратности
жизни
Yüzümü
güldürse
kıskanır
her
birisi
Заставляют
меня
улыбаться,
вызывая
зависть
у
всех.
Üzgünüm
küskünüm
ıslanır
gözlerim
Я
грущу,
я
обижен,
мои
глаза
полны
слез,
Düşmüşüm
büsbütün
kaldırmaz
ellerin
Я
полностью
разбит,
и
твои
руки
не
могут
меня
поднять.
Akdeniz
kokusu
sahibi
çiçeği
Аромат
средиземноморских
цветов,
Koklarken
eğilir
boynumun
kamburu
Когда
я
вдыхаю
его,
моя
спина
разгибается.
Yüklenir
dertleri
fert
gibi
ailenin
direğinin
На
плечи
главы
семьи
ложится
груз
забот,
Soluk
teninin,
ipince
belinin
Твоей
бледной
кожи,
твоей
тонкой
талии,
Isırıp
dilini
gülüşün
içimi
kemirir
Я
кусаю
твой
язык,
твоя
улыбка
съедает
меня
изнутри,
Her
şeyi
ıskalar
en
çokta
kendini
Ты
упускаешь
всё,
но
больше
всего
себя.
Bir
daha
gülücük
saçmadan
yaşamanın
üzüntüsü
bana
zor
geliyor
Мне
трудно
представить
жизнь
без
твоей
улыбки,
Küçücük
kalbinin
içine
sokulup
yaşama
fikri
mahvediyor
darp
ediyor
Мысль
о
том,
чтобы
проникнуть
в
твое
крошечное
сердце
и
жить
там,
душит
меня,
сковывает.
Her
aklıma
düşüşün
beynimde
travma
yaratıyor
Каждое
воспоминание
о
тебе
оставляет
шрам
в
моем
мозгу,
Delirdim
belki
de,
saplandım
derdine
yokluğun
iliğe
acı
veriyor
Может
быть,
я
сошел
с
ума,
попался
в
твои
сети,
отсутствие
твоей
любви
причиняет
невыносимую
боль.
Bütün
gün
oynasam
senle
Я
мог
бы
играть
с
тобой
весь
день,
Göğsünde
dolaşsam
hem
de
Бродить
по
твоей
груди,
Kucakta
uyusan
benle
Спать
в
твоих
объятиях,
Tek
vücut
elele
Быть
одним
целым,
рука
об
руку,
Sevişsek
hep
evde
Заниматься
любовью
дома,
Dolaşsak
iç
içe
Быть
всегда
вместе,
Başımda
bir
şişe
С
бутылкой
на
голове,
Karışsak
bedene
Слиться
в
одно
целое,
Dağılsak
yine
de
И
даже
если
мы
расстанемся,
Toplansak
gelince
Мы
снова
будем
вместе,
когда
ты
вернешься.
Sen
benim
cinime
toniğim
Ты
мой
джин
и
тоник,
Burnumdan
almadan
beynime
dopamin
Дофамин
для
моего
мозга,
Kanımda
endorfin
Эндорфин
в
моей
крови,
Bu
şehvete
esiriz
bebeğim
benim
Ты
мой
соблазн,
детка.
Belki
de
cehennemliğim
ama
Может
быть,
я
и
грешник,
Beraber
yanıcaz
eminim
(beraber
yanıcaz
eminim)
Но
я
уверен,
что
мы
будем
гореть
вместе
(мы
будем
гореть
вместе).
Terlesek
beraber
Мы
будем
потеть
вместе,
Silmesek
fena
der
Будет
плохо,
если
мы
не
будем
вытираться,
Sen
gitsen
biter
bu
atmosfer
Если
ты
уйдешь,
эта
атмосфера
исчезнет,
Her
gece
rüyamda
görmenin
ezikliğiyle
uyanırken
bana
koş
gel
Прибеги
ко
мне,
ведь
каждое
утро
я
просыпаюсь
с
болью
от
того,
что
видел
тебя
только
во
сне.
Esmesin
pencereden
rüzgar
boş
ver
Не
позволяй
ветру
дуть
из
окна,
неважно,
Mutlu
bi
hayatım
olmasın
boş
ver
Неважно,
что
у
меня
нет
счастливой
жизни,
De
ki
yokoluşsal
bir
krizin
içindesin
G0KAY
boş
ver
Просто
скажи,
что
ты
в
экзистенциальном
кризисе,
G0KAY,
неважно,
Sen
bu
hayatın
çiçek
kokan
tarafındasın
boş
ver
Ты
та
сторона
жизни,
которая
пахнет
цветами,
неважно,
Stresim
benimle
kalsın
boş
ver
Пусть
стресс
останется
со
мной,
неважно,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökay Erdoğan, Kerem Coskun
Attention! Feel free to leave feedback.