G1its - Excessos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation G1its - Excessos




Excessos
Излишества
Se eu me acho muito dizem que é soberba
Если я считаю себя лучше других, говорят, что это высокомерие,
Se eu não faço nada sou vagabundo
Если я ничего не делаю, то я бездельник.
São rios de dinheiro, cuidado, avareza
Это реки денег, будь осторожна, жадность.
Se eu sigo meu sonho destruo esse mundo
Если я буду следовать своей мечте, я разрушу этот мир.
Se é mais de uma mina eu curto a luxúria
Если девушек больше одной, то я наслаждаюсь роскошью.
Passou de Ferrari, são ares de inveja
Проехала мимо на Ferrari, это всё зависть.
Se mexeu com ela tu sente minha ira
Если ты свяжешься с ней, ты почувствуешь мой гнев.
Se é tudo em excesso me chame de gula
Если всего слишком много, называй меня обжорой.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.
Sinto muito por sentir muito pouco
Мне очень жаль, что я чувствую так мало.
Pouca roupa, muitas horas de novo
Мало одежды, много новых часов.
Deixa o escuro iluminar
Позволь темноте осветить.
mais um pouco
Ещё немного.
Preciso sair, tenho muito a fazer
Мне нужно идти, у меня много дел.
Você do meu lado, pediu pra ficar
Ты рядом со мной, просила остаться.
Eu procrastinei
Я прокрастинировал.
mais um pouco
Ещё немного.
Ela é traficante da droga do amor
Она наркоторговка, торгующая любовью.
Me mais um trago fazendo favor
Дай мне ещё одну затяжку, пожалуйста.
Eu quero isso ai
Я хочу это.
mais um pouco
Ещё немного.
Pra quem entende qual a sensação de querer não querer
Для тех, кто понимает, каково это хотеть и не хотеть.
Mas eu quero demais
Но я слишком много хочу.
Mas eu quero demais
Но я слишком много хочу.
Ambições irreais moldando a rotina
Нереальные амбиции формируют рутину,
Megalomania de noite ou de dia
Мания величия ночью или днём.
Mirando meu rumo, olho pra cima
Нацеливаясь на свой путь, я смотрю только вверх.
Não sou eu que escrevo, meu verso se cria
Это не я пишу, мои стихи создают себя сами.
Virei referência do que não fazer
Я стал примером того, как не надо жить.
Risco e arrisco, vou pagar pra ver
Рискую и рискую, я заплачу, чтобы увидеть.
Comecei meu livro: "Como não viver"
Я начал свою книгу: "Как не жить".
Sou suficiente? Julgue você
Достаточно ли я хорош? Судить тебе.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.
Eu merecendo uns zeros a mais
Я заслуживаю ещё несколько нулей.
Não quero ser hit, me chame de lenda
Я не хочу быть хитом, называй меня легендой.
Sem resultado pro tanto que faz
Безрезультатно для того, кто так старается.
Esforço não é tudo, escute e aprenda
Усилия это ещё не всё, слушай и учись.
brinque com fogo com inteligência
Играй с огнём только с умом.
Se o filho não sabe você não ensinou
Если сын не знает, значит, ты не научил.
Se o verso te ensina me peça a "bença"
Если стих учит тебя, проси у меня "благословения".
Se eu era incapaz minha crença mudou
Если я был неспособен, моя вера изменилась.
Quem fala que sabe nunca sabe muito
Тот, кто говорит, что знает, никогда не знает много.
Quem fica calado pensa pra caralho
Тот, кто молчит, чертовски много думает.
Fazendo que penso, pensando o que eu faço
Делая вид, что думаю, обдумывая то, что я делаю.
Se eu não sou "Tuê" sou o próprio baralho
Если я не "Твой", то я сама колода.
Querendo entender o porquê do porquê
Желаю понять, почему, почему.
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Почему, почему, почему, почему.
Mas sei que não tem o porquê do porquê
Но я знаю, что нет причин почему.
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Почему, почему, почему, почему.
Se todo excesso revela uma falta
Если всякий избыток раскрывает недостаток,
Quantas faltas tenho até reprovar?
Сколько ещё недостатков у меня есть, прежде чем меня отчислят?
Um café expresso, uma dose bem alta
Чашка эспрессо, большая доза,
Pra ficar ligado se a vida cobrar
Чтобы быть начеку, если жизнь потребует расплаты.
Eu juro que paro se bater minha meta
Клянусь, я остановлюсь, если достигну своей цели.
Mas fico tentado pra meta dobrar
Но меня тянет удвоить ставки.
Pois todo muito é muito pouco
Потому что слишком много это слишком мало.
E quando é pouco, nem pra cheirar
А когда этого мало, даже нюхать нечего.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco pra mim
Слишком много это слишком мало для меня.
Todo muito é muito pouco
Слишком много это слишком мало.






Attention! Feel free to leave feedback.