GAAB - Só Vc Não Vê - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation GAAB - Só Vc Não Vê




Só Vc Não Vê
Только ты не видишь
Faço tudo pra gente ficar de boa
Делаю всё, чтобы у нас было всё хорошо,
Mas você insiste em brigar à toa
Но ты упорно продолжаешь ссориться по пустякам.
Diz que desse jeito não mais
Говоришь, что так больше не может продолжаться,
Que outros casais são diferentes
Что другие пары не такие.
Eu não gosto quando você me magoa
Мне не нравится, когда ты меня обижаешь,
Logo, logo eu vou atrás de outra pessoa
Очень скоро я найду себе другую.
Não é o que eu quero, então vem
Я этого не хочу, так что иди сюда,
Para de fazer isso com a gente
Перестань так поступать с нами.
O que passou, passou, ficou pra trás
Что было, то было, осталось позади.
Você sabe que é de mais, quando fica de bem comigo
Ты знаешь, что ты просто чудо, когда у нас всё хорошо.
Que tal a gente então viver em paz
Как насчет того, чтобы жить в мире?
Deita aqui, chega mais
Ложись сюда, подойди ближе.
Hoje o nosso dia foi tão lindo
Сегодняшний наш день был таким прекрасным.
você não
Только ты не видишь,
Que eu e você
Что мы с тобой
Somos o que todos querem ser
То, кем все хотят быть.
você não
Только ты не видишь,
Que eu e você
Что мы с тобой
Longe um do outro, nada a ver
Вдали друг от друга это бессмысленно.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que eu sou todo seu, verdade
Что я весь твой, правда.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que a minha metade é você
Что моя половинка это ты.
Faço tudo pra gente ficar de boa
Делаю всё, чтобы у нас было всё хорошо,
Mas você insiste em brigar à toa
Но ты упорно продолжаешь ссориться по пустякам.
Diz que desse jeito não mais
Говоришь, что так больше не может продолжаться,
Que outros casais são diferentes
Что другие пары не такие.
Eu não gosto quando você me magoa
Мне не нравится, когда ты меня обижаешь,
Logo, logo eu vou atrás de outra pessoa
Очень скоро я найду себе другую.
Não é o que eu quero, então vem
Я этого не хочу, так что иди сюда,
Para de fazer isso com a gente
Перестань так поступать с нами.
O que passou, passou, ficou pra trás
Что было, то было, осталось позади.
Você sabe que é de mais, quando fica de bem comigo
Ты знаешь, что ты просто чудо, когда у нас всё хорошо.
Que tal a gente então viver em paz
Как насчет того, чтобы жить в мире?
Deita aqui, chega mais
Ложись сюда, подойди ближе.
Hoje o nosso dia foi tão lindo
Сегодняшний наш день был таким прекрасным.
você não
Только ты не видишь,
Que eu e você
Что мы с тобой
Somos o que todos querem ser
То, кем все хотят быть.
você não
Только ты не видишь,
Que eu e você
Что мы с тобой
Longe um do outro, nada a ver
Вдали друг от друга это бессмысленно.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que eu sou todo seu, verdade
Что я весь твой, правда.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que a minha metade é você
Что моя половинка это ты.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que eu sou todo seu, todo seu sabe
Что я весь твой, весь твой, ты знаешь.
Quem me conhece sabe
Кто меня знает, тот знает,
Que a minha metade é você
Что моя половинка это ты.
É você, é você
Это ты, это ты.
Baby, você não vê, você não
Детка, только ты не видишь, только ты не видишь.
você não
Только ты не видишь.
você não vê, você não
Только ты не видишь, только ты не видишь.






Attention! Feel free to leave feedback.