GAAB - To Brisando em Você - translation of the lyrics into German

To Brisando em Você - GAABtranslation in German




To Brisando em Você
Ich bin verrückt nach dir
O que eu aprendi, é sempre ajudar quem me ajudou
Was ich gelernt habe, ist, immer denen zu helfen, die mir geholfen haben
Transmitir a paz, transmitir a fé, transmitir o amor
Frieden weitergeben, Glauben weitergeben, Liebe weitergeben
Viver com alguém que me faça bem, isso eu dou valor
Mit jemandem leben, der mir guttut, das schätze ich
Isso é sem k.o
Das ist kein Witz
Primeira que olhei nos olhos, e não na bunda
Die Erste, der ich in die Augen geschaut habe, und nicht auf den Hintern
Plantei a semente pra ver se a terra fecunda
Ich habe den Samen gesät, um zu sehen, ob die Erde fruchtbar ist
Eu percebi sua mensagem é profunda
Ich habe bemerkt, deine Botschaft ist tiefgründig
Vou cauteloso se não o navio afunda
Ich gehe vorsichtig vor, sonst sinkt das Schiff
Eu vou navegando até avistar terra segura
Ich segele weiter, bis ich sicheres Land sichte
Determinação não se bebe e nem se fuma
Entschlossenheit kann man weder trinken noch rauchen
Troca de beijos não significa mais porra nenhuma
Küsse austauschen bedeutet gar nichts mehr
brisando em você, querendo te ver
Ich steh' voll auf dich, ich will dich sehen
puxando assunto pra você me responder
Ich fange ein Gespräch an, damit du mir antwortest
Vem mas vem pra ficar, sem hora pra voltar
Komm, aber komm, um zu bleiben, ohne Zeit zur Rückkehr
Vem matar a saudade antes dela me matar
Komm, still die Sehnsucht, bevor sie mich umbringt
Todo mundo sempre quer amor
Jeder will immer Liebe
Eu preciso te beijar, te abraçar, te namorar
Ich muss dich küssen, dich umarmen, mit dir zusammen sein
Me diz o que vai ser de nós
Sag mir, was aus uns wird
Não quero quero te assustar, não brinco com amor
Ich will dich nicht erschrecken, ich spiele nur nicht mit der Liebe
(É, eu sei que você pensa que não levo nada a sério...
(Ja, ich weiß, du denkst, ich nehme nichts ernst...
...Mas com sentimento, eu nunca brinquei)
...Aber mit Gefühlen habe ich nie gespielt)
Um dia, eu senti o mal tomando a minha vida
Eines Tages spürte ich schon, wie das Böse mein Leben einnahm
E nada é melhor que o bem que você me faz
Und nichts ist besser als das Gute, das du mir tust
Eu olho pra trás, e eu te quero mais, e mais, e mais, e mais, e mais
Ich schaue zurück, und ich will dich mehr, und mehr, und mehr, und mehr, und mehr
Os boatos são dos leigos, nunca escute os terceiros
Die Gerüchte stammen von Laien, hör niemals auf Dritte
Deixa isso pra
Lass das gut sein
não perde seu reflexo, drogas, bebidas e sexo são pra dosar
Verliere nur nicht deine Selbstwahrnehmung, Drogen, Getränke und Sex sind nur in Maßen zu genießen
brisando em você, querendo de ver
Ich steh' voll auf dich, ich will dich sehen
puxando assunto pra você me responder
Ich fange ein Gespräch an, damit du mir antwortest
Vem mas vem pra ficar, sem hora pra voltar
Komm, aber komm, um zu bleiben, ohne Zeit zur Rückkehr
Vem matar a saudade antes dela me matar
Komm, still die Sehnsucht, bevor sie mich umbringt
Todo mundo sempre quer amor
Jeder will immer Liebe
Eu preciso te beijar, te abraçar, te namorar
Ich muss dich küssen, dich umarmen, mit dir zusammen sein
Me diz oque vai ser de nós
Sag mir, was aus uns wird
Não quero quero te assustar, não brinco com amor
Ich will dich nicht erschrecken, ich spiele nur nicht mit der Liebe
não brinco com amor
Ich spiele nur nicht mit der Liebe
Eu não brinco com amor
Ich spiele nicht mit der Liebe
Um dia, eu senti o mal tomando a minha vida
Eines Tages spürte ich schon, wie das Böse mein Leben einnahm
E nada é melhor que o bem que você me faz
Und nichts ist besser als das Gute, das du mir tust
Eu olho pra trás, e eu te quero mais, e mais, e mais, e mais, e mais
Ich schaue zurück, und ich will dich mehr, und mehr, und mehr, und mehr, und mehr
Os boatos são dos leigos, nunca escute os terceiros
Die Gerüchte stammen von Laien, hör niemals auf Dritte
Deixa isso pra
Lass das gut sein





Writer(s): Gaab, Junior Lord


Attention! Feel free to leave feedback.