GAB - Hors jeu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GAB - Hors jeu




Y a trop de monde sur les réseaux
Нет в сетях
Beaucoup de rêves qui éclosent
Много снов, которые вылупляются
Confiné à la maison, j′écris
Ограниченный домом, я пишу
Déjà trois jours que la France fait pause
Уже три дня, как Франция делает перерыв
J'me sens revenir à la raison
Я чувствую, что возвращаюсь к рассудку
Aujourd′hui, j'suis comme les autres
Сегодня я такой же, как и все остальные
Ou p't-être que les autres sont comme moi
Или, может быть, другие такие же, как я
La distance m′a rendu proche d′eux
Расстояние сделало меня ближе к ним
Ardu quand nos ardeurs ne s'égarent plus
Тяжело, когда наш пыл больше не сбивается с пути
Dans le garden
В саду
On n′se barre plus, on se cantonne
Мы больше не уходим, мы останавливаемся
À quatre murs et 24 heures
В четырех стенах и 24 часа
Papi n'sait plus quoi raconter
Дедушка больше не знает, что сказать
Fillette a remis son cartable
Девочка вручила свою сумку
J′regarde ce type dans son camtar
Я смотрю на этого парня в его камтаре
Avec zéro sur le compteur
С нулем на счетчике
Je sais pas ce qui nous rend le plus barge
Я не знаю, что делает нас более баржами
Ce virus ou l'amour de l′argent
Этот вирус или любовь к деньгам
Oublie ton stress, tes plans, tes marges
Забудь о своем стрессе, своих планах, своей прибыли
Cette fois-ci, on est tous hors jeu
На этот раз мы все вне игры
J'entends vos voix, je revois vos visages
Я слышу ваши голоса, я снова вижу ваши лица
Arpente mon cœur, l'explore en long, en largeur
Исследуй мое сердце, исследуй его вдоль и поперек
Si Dieu était trop proche pour l′envisager
Если бы Бог был слишком близок, чтобы его рассмотреть
Et si on jouait tous hors jeu
Что, если бы мы все играли вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu (et si on jouait tous hors jeu)
Вне игры, вне игры (что, если бы мы все играли вне игры)
C′est con, le soleil est radieux
Это глупо, солнце яркое.
J'sors dès que la ville ira mieux
Я выйду, как только в городе станет лучше.
Tout a changé en un quart d′heure
Все изменилось за четверть часа
J'peux plus courir jusqu′à Part Dieu
Я больше не могу бежать, кроме Бога.
Le pays est silencieux
Страна молчит
On n'entend que les adieux
Мы слышим только прощания
Le frigo vide, l′air cafardeux
Пустой холодильник, отвратительный воздух.
J'fais comme tout le monde, j'coche la case deux
Я поступаю так же, как все, я ставлю флажок два
Ça y est, tout le monde est youtubeur
Вот и все, все ютуберы
La vie réelle, c′était pour du beurre
Настоящая жизнь была для масла
Les yeux bloqués sur nos vieilles habitudes
Закрыв глаза на наши старые привычки
On court vers le mur tant que la défaite nous fait honneur
Мы бежим к стене, пока поражение делает нам честь
Confinés dans nos faux bonheurs
Ограниченные нашим ложным счастьем
Entre nos flemmes et nos phobies
Между нашими флеммами и нашими фобиями
Mets ton téléphone sur vibreur
Переведи телефон на вибратор
Putain mec écoute, c′que j'ai à te dire
Черт возьми, чувак, Послушай, вот что я должен тебе сказать
T′aurais pas cinq minutes pour ma soirée d'anniv′
У тебя не было бы и пяти минут на мой юбилейный вечер.
J'veux pas d′carte cadeau, pas d'caddie, rien d'couteux simple quali
Мне не нужна ни подарочная карта, ни тележка для покупок, ничего дорогого, простого и качественного.
Un peu de ton cœur en vie
Немного твоего живого сердца
Non j′veux pas t′le voler, non j'suis pas Balkany
Нет, я не хочу красть его у тебя, нет, я не Балкани.
On sait jamais p′t-être qu'un jour je serai connu
Никогда не знаешь, может быть, когда-нибудь я стану известным
Non, mais faut pas déconner
Нет, но не надо шутить.
On peut que s′rencontrer maintenant qu'on est collés
Мы можем встретиться только сейчас, когда мы склеены
J′irais même jusqu'à mater un sketch de Coluche
Я бы даже зашел так далеко, чтобы сделать эскиз Колюша
Je sais pas ce qui nous rend le plus barge
Я не знаю, что делает нас более баржами
Nos limites ou nos belles illusions
Наши границы или наши прекрасные иллюзии
Oublie ton égo, tes blocages
Забудь о своем эго, о своих блоках
Cette fois-ci on est tous hors jeu
На этот раз мы все вне игры
J'entends vos voix, je revois vos visages
Я слышу ваши голоса, я снова вижу ваши лица
Arpente mon cœur, l′explore en long, en largeur
Исследуй мое сердце, исследуй его вдоль и поперек
Si Dieu était trop proche pour l′envisager
Если бы Бог был слишком близок, чтобы его рассмотреть
Et si on jouait tous hors jeu
Что, если бы мы все играли вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu (et si on jouait tous hors jeu)
Вне игры, вне игры (что, если бы мы все играли вне игры)
Je sais pas ce que je ferai sans le sang
Я не знаю, что буду делать без крови
Je sais pas ce que je ferai sans le son
Я не знаю, что буду делать без звука.
J'peux vivre loin de mes affaires
Я могу жить вдали от своих дел
Oublier mes petites actions
Забудьте о моих маленьких действиях
C′que j'aime quand descend le soir
Вот что я люблю, когда спускаюсь по вечерам
Prier, écrire des chansons
Молиться, писать песни
Ma prière c′est qu'un jour cette histoire
Я молюсь, чтобы однажды эта история
Change la manière dont nous pensons
Измените то, как мы думаем
Je sais que les gens saignent
Я знаю, что люди истекают кровью
Ceux qui s′éteignent dans mes pensées
Те, кто угасает в моих мыслях
C'est le passé que certains perdent
Это прошлое, которое некоторые теряют
Il faudra tout recommencer
Придется начинать все сначала
Pour moi, c'est l′heure de se lancer
Для меня пришло время приступить к работе
J′ai de l'essentiel à chanter
Мне главное, чтобы петь
Mettre du ciel dans nos pensées
Вложение небес в наши мысли
Parler de l′amour aux français
Разговор о любви с французами
Je sais pas ce qui nous rend le plus barge
Я не знаю, что делает нас более баржами
Nos voisins ou nos cœurs sans vision
Наши соседи или наши сердца без видения
Oublie ton rôle, ton Instagram
Забудь о своей роли, о своем Instagram
Cette fois-ci on est tous hors jeu
На этот раз мы все вне игры
J'entends vos voix, je revois vos visages
Я слышу ваши голоса, я снова вижу ваши лица
Arpente mon coeur, l′explore en long, en largeur
Исследуй мое сердце, исследуй его вдоль и поперек
Si Dieu était trop proche pour l'envisager
Если бы Бог был слишком близок, чтобы его рассмотреть
Et si on jouait tous hors jeu
Что, если бы мы все играли вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu, hors-jeu
Вне игры, вне игры, вне игры, вне игры
Hors-jeu, hors-jeu (et si on jouait tous hors jeu)
Вне игры, вне игры (что, если бы мы все играли вне игры)
Mon corps me crie "sors dehors"
Мое тело кричит мне: "выйди на улицу"
Me crie "sors dehors"
Кричит мне: "выходи на улицу"
Mon corps me crie "sors dehors"
Мое тело кричит мне: "выйди на улицу"
Dehors, encore
Вон, опять.





Writer(s): Gabriel Jousseaume De La Bretesche


Attention! Feel free to leave feedback.