GADORO - カナデ - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation GADORO - カナデ




カナデ
Kanade
Yeah, what?
Yeah, was?
Ah
Ah
Yeah
Yeah
Listen
Hör zu
痛みが無けりゃ別に得るものも無え
Ohne Schmerz gibt es nichts zu gewinnen
取り繕ったメイクを落とせ
Entferne das Make-up, das dich verdeckt
Sex 連中を横目
Sex, Geld, Drogen, ich sehe die Leute
俺は平穏な日々年中お届け
Ich liefere das ganze Jahr über ruhige Tage
相手を言い負かす知識より一緒に笑える知恵が欲しい
Ich brauche keine Klugheit, um andere zu übertrumpfen, sondern die Weisheit, um gemeinsam zu lachen.
未だに不束者さ 吐いた唾にさえ映る青空
Ich bin immer noch ein Tollpatsch, doch selbst in meiner Spucke spiegelt sich der blaue Himmel
辛抱強く咲いてる雑草
Das Unkraut, das geduldig blüht
たまにゃ泣いてる顔も似合ってるかも
Manchmal steht dir auch ein weinendes Gesicht
Yo 生き方にないライセンスなど
Yo, es gibt keine Lizenz dafür, wie man lebt
その人生はお前以外再現不可能
Dieses Leben kann niemand außer dir nachbilden
一生脇役でも基礎は磨く
Auch wenn ich immer nur eine Nebenrolle spiele, feile ich an meinen Grundlagen
扉叩くチャンスは二度無いはず (二度無いはず)
Die Chance, an die Tür zu klopfen, kommt nur einmal (kommt nur einmal)
色んなリアルでの喜怒哀楽
Freude, Wut, Trauer in verschiedenen Realitäten
たけし以上にビートが似合う
Mir steht der Beat besser als Takeshi
離れ離れなったってこの詩がそばにいる
Auch wenn wir getrennt sind, ist dieses Gedicht an deiner Seite
君の耳の中へ 日々の意味を奏でる
In deinen Ohren erklingt die Bedeutung des Alltags
馬鹿げた賭けだったって この詩がそばにいる
Auch wenn es eine verrückte Wette war, ist dieses Gedicht an deiner Seite
未知の道の中へ 意地と意志を固め
Inmitten des unbekannten Weges, verfestige ich meinen Trotz und meinen Willen
限界探してばかりじゃいられん
Ich kann nicht nur nach meinen Grenzen suchen
天才なんか居ねえ叩き上げちゃえ
Es gibt keine Genies, also hau rein
結果ばっか見てもカッタりぃだけだぜ
Nur auf die Ergebnisse zu schauen, ist ätzend
故に正解だからって正しい訳じゃねえ
Deshalb ist es nicht richtig, nur weil es die Lösung ist
未だに弱者のまんま
Ich bin immer noch ein Schwächling
ならこじ開けろよ瞼のシャッター
Also öffne die Fensterläden deiner Augenlider
目指した自分になりたい時に遅いも早いもあるかよ馬鹿
Willst du der werden, der du sein willst, ist es dafür jemals zu spät oder zu früh, du Idiot?
ただダサい過去 また母が泣いた夜
Nur eine beschissene Vergangenheit, wieder eine Nacht, in der meine Mutter weinte
キャラが無い雑魚だった嘲笑いなよ
Ich war ein Niemand ohne Charakter, lach mich ruhig aus
半端もんだった俺がさ半端じゃないだろ
Ich war ein Versager, aber jetzt bin ich unglaublich, oder?
今じゃ地元の仲間やファン達が大合唱
Jetzt singen meine Freunde aus der Heimat und meine Fans im Chor
進む道が分からなくなった時も
Auch wenn du nicht mehr weißt, welchen Weg du gehen sollst
見たい景色あるところが進行方向
Der Ort, an dem du die Landschaft sehen willst, ist die Richtung, in die du gehen musst
未来見てる目 気合い入れるぜ
Augen, die in die Zukunft blicken, ich gebe alles
期待されなかった分 期待してくれ (よろしく)
Weil man nichts von mir erwartet hat, erwarte alles von mir (bitte sehr)
離れ離れなったってこの詩がそばにいる
Auch wenn wir getrennt sind, ist dieses Gedicht an deiner Seite
君の耳の中へ 日々の意味を奏でる
In deinen Ohren erklingt die Bedeutung des Alltags
馬鹿げた賭けだったって この詩がそばにいる
Auch wenn es eine verrückte Wette war, ist dieses Gedicht an deiner Seite
未知の道の中へ 意地と意志を固め
Inmitten des unbekannten Weges, verfestige ich meinen Trotz und meinen Willen
Yeah, uh, yeah
Yeah, uh, yeah
いくつまで生きたよりもいかにして生きたか
Es geht nicht darum, wie lange du gelebt hast, sondern wie du gelebt hast
踏まれてきた三つ葉達で造り上げる切り花
Ich mache Schnittblumen aus den zertretenen Kleeblättern
白黒つけることに必死だった気がする
Ich glaube, ich war zu sehr darauf fixiert, alles in Schwarz und Weiß zu sehen
本当はもっと鮮やかな色があると気が付く
Ich merke, dass es in Wirklichkeit viel lebendigere Farben gibt
優柔不断なはずの俺が唯一迷わずに吐いた verse泣いた数 立ち上がるさ
Ich, der ich eigentlich unentschlossen bin, habe nur diesen Vers ohne zu zögern ausgespuckt, weine so oft ich will und stehe wieder auf.
ヒーローは数々の苦痛と試練
Ein Held erträgt viele Schmerzen und Prüfungen
そんな障害を耐え抜いた普通の人間
Ein gewöhnlicher Mensch, der solche Hindernisse überwunden hat
離れ離れなったってこの詩がそばにいる
Auch wenn wir getrennt sind, ist dieses Gedicht an deiner Seite
君の耳の中へ 日々の意味を奏でる
In deinen Ohren erklingt die Bedeutung des Alltags
馬鹿げた賭けだったって この詩がそばにいる
Auch wenn es eine verrückte Wette war, ist dieses Gedicht an deiner Seite
未知の道の中へ 意地と意志を固め
Inmitten des unbekannten Weges, verfestige ich meinen Trotz und meinen Willen
離れ離れなったってこの詩がそばにいる
Auch wenn wir getrennt sind, ist dieses Gedicht an deiner Seite
君の耳の中へ 日々の意味を奏でる
In deinen Ohren erklingt die Bedeutung des Alltags
馬鹿げた賭けだったって この詩がそばにいる
Auch wenn es eine verrückte Wette war, ist dieses Gedicht an deiner Seite
未知の道の中へ 意地と意志を固め yeah
Inmitten des unbekannten Weges, verfestige ich meinen Trotz und meinen Willen, yeah





Writer(s): pentaxx.b.f, Gadoro


Attention! Feel free to leave feedback.