Lyrics and translation GAKU-MC - rap love song feat. キヨサク from MONGOL800
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
rap love song feat. キヨサク from MONGOL800
Рэп о любви (feat. Киёсаку из MONGOL800)
君に聞かせたい歌
やっとできたんだぜ
Я
написал
песню
для
тебя,
наконец-то!
部屋にこもって書いた曲さ
ラップが完成
Заперся
в
комнате
и
сочинил,
рэп
готов.
言葉を積んで
隙間埋めて
そこから削って
flow
Слова
сложил,
пробелы
заполнил,
потом
отшлифовал
флоу.
韻を踏んで
メロをつけて
ハミングして歌ってみよう
В
рифму,
с
мелодией,
напеваю,
попробуй
и
ты.
月並みで
ひねりもなく
多分ちょいと平凡です
Банально,
без
изысков,
возможно,
немного
простовато.
コードなんか
なんとなくなんで
適度に適当です
Аккорды
какие-то,
в
общем,
так
себе,
в
меру
небрежно.
季語も流行り言葉も入ってないが
実に明瞭です
Ни
сезонных
слов,
ни
модных
словечек,
зато
всё
ясно.
それは単純明快な君への歌
いわば
rap
love
song
Это
простая
и
понятная
песня
о
тебе,
мой
рэп
о
любви.
Nobody
knows
誰もまだ知らない歌さ
単純にララ歌えばいい
Nobody
knows,
никто
ещё
не
слышал
эту
песню,
просто
на-на-на
пой.
そう誰も
知らない歌ができたのさ
こうやってララ歌えばいい
Да,
никто
не
знает
эту
песню,
вот
так
просто
на-на-на
пой.
君に見せたい景色
沢山あるんだぜ
Хочу
показать
тебе
столько
всего!
外に出て共に行こう
片っ端からありったけ
Выйдем
и
отправимся
вместе,
всё
подряд,
сколько
сможем.
空の青
潮の香り
夕暮れ海のオレンジ
Синеву
неба,
запах
моря,
оранжевый
закат
над
водой.
風になろうぜ
車に乗って
踏み込め
まわせ
エンジン
Станем
ветром,
сядем
в
машину,
жми
на
газ,
крути
мотор!
死ぬまでに行っておきたい
世界中の絶景を
Хочу
побывать
во
всех
красивейших
местах
мира,
пока
жив.
一つづつ
ナビの目的地
行き先に設定しよう
Одно
за
другим
будем
вводить
в
навигатор,
как
пункты
назначения.
僕がドライバー
君がナビゲーター
準備できたら出発進行
Я
— водитель,
ты
— штурман,
готовы?
Тогда
поехали!
カーステからドライブミュージック
君に贈る
rap
love
song
Из
динамиков
— музыка
для
поездки,
мой
рэп
о
любви
для
тебя.
Everybody
knows
誰もが知っている言葉さ
シンプルにララ歌えばいい
Everybody
knows,
все
знают
эти
слова,
просто
на-на-на
пой.
世界の終わりまで君といたいのさ
こうやってララ歌えりゃいい
Хочу
быть
с
тобой
до
конца
света,
вот
так
просто
на-на-на
пой.
Somebody
says
誰かが愛を歌ってる
だからこそララ歌えばいい
Somebody
says,
кто-то
поёт
о
любви,
поэтому
просто
на-на-на
пой.
やっぱりね
僕は君が好きなのさ
いつまでもララ歌えりゃいい
Да,
я
люблю
тебя,
и
всегда
буду
петь
тебе
на-на-на.
聞かせて
ララ歌えばいい
Спой
мне,
на-на-на.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaku-mc, gaku−mc
Attention! Feel free to leave feedback.