GARNiDELiA - Désir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GARNiDELiA - Désir




Désir
Желание
どんなに望んでも 叶わない幻想(あした)があると
Как бы сильно я ни желала, есть мечта (завтра), которая никогда не сбудется,
目を閉じて それでも歩きつづけた
Я закрыла глаза, но продолжала идти.
幾つ夜を重ねても 消せなくて
Сколько ночей ни прошло, я не могу стереть это,
光を求めてる
Я ищу свет.
振り返る道にはもう戻れなくても
Даже если я не смогу вернуться на тот путь, которым шла,
世界は回る 奇跡を祈った瞬間に
Мир вращается. В тот момент, когда я молю о чуде,
他には何もいらない
Мне больше ничего не нужно.
ここにあるのは「未来(願い)」「希望(願い)」
Здесь есть «будущее (желание)», «надежда (желание)».
届けたいよ
Я хочу донести их до тебя.
傷ついて 傷つけて 全てを失くしたとしても
Даже если я буду ранена, буду ранить и потеряю все,
叶わない 叶えたい 想いを握りしめて
Я буду крепко держать в руках это несбыточное, но желанное чувство.
どんなに叫んでも 変わらない現実(あした)もあると
Как бы сильно я ни кричала, есть реальность (завтра), которая не изменится,
背を向けた それでも離せなかった
Я отвернулась, но все равно не могла отпустить.
何度星に嘆いても 遠すぎて
Сколько раз я ни жаловалась звездам, они слишком далеки,
祈りも届かない
Мои молитвы не доходят.
選んだ答えが 許されなくても
Даже если выбранный мной ответ не будет прощен,
世界は変わる 迷いを消した瞬間に
Мир меняется. В тот момент, когда я отбрасываю сомнения,
他には何もいらない
Мне больше ничего не нужно.
たった一つの「自由(願い)」「夢(願い)」
Только одна «свобода (желание)», «мечта (желание)».
掴みたいよ
Я хочу схватить их.
叶わない 叶えたい 誓いを胸に抱いて
Я обнимаю свою несбыточную, но желанную клятву.
運命呪うより 抗う強さを 半端な覚悟じゃ 挑めない
Вместо того, чтобы проклинать судьбу, я буду бороться с ней. С половинчатой решимостью я не смогу бросить ей вызов.
絶望の彼方で ハジマリを唄おう まだまだこれから 喰らい尽くして
По ту сторону отчаяния, я буду петь о начале. Еще столько всего впереди, я поглощу все.
If you want something done right, you have to do it yourself
Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам.
Life is what you make it.
Жизнь - это то, что ты из нее делаешь.
Oh I can beat Fate
О, я могу победить судьбу.
世界は回る 奇跡を祈った瞬間に
Мир вращается. В тот момент, когда я молю о чуде,
他には何もいらない
Мне больше ничего не нужно.
ここにあるのは「未来(願い)」「希望(願い)」
Здесь есть «будущее (желание)», «надежда (желание)».
届けたいよ
Я хочу донести их до тебя.
傷ついて 傷つけて 全てを失くしたとしても
Даже если я буду ранена, буду ранить и потеряю все,
叶わない 叶えたい 想いを握りしめて
Я буду крепко держать в руках это несбыточное, но желанное чувство.





Writer(s): Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)


Attention! Feel free to leave feedback.