GARNiDELiA - Haru ga Kitayo - translation of the lyrics into German

Haru ga Kitayo - GARNiDELiAtranslation in German




Haru ga Kitayo
Der Frühling ist da
髪に落ちた桜の花びら また春が来たよ
Kirschblütenblätter fielen auf mein Haar, wieder ist der Frühling gekommen.
近づきたいのに遠ざかってく あなたの後ろ姿
Ich möchte dir näher kommen, doch deine sich entfernende Gestalt rückt weiter weg.
降り積もる雪に 凍えるカラダ
Mein Körper, der im sich auftürmenden Schnee erstarrt,
温めることもできず
konnte ich nicht einmal wärmen.
それでもそばにいたくて 諦められるわけなくて
Trotzdem möchte ich an deiner Seite sein, aufgeben kann ich nicht.
離れた分だけまた追いかけて
So weit wir uns auch entfernt haben, ich werde dir wieder nachjagen.
傷だらけの心に少しでも触れたくて
Dein von Narben übersätes Herz möchte ich auch nur ein wenig berühren.
必死に手を伸ばした
Verzweifelt streckte ich meine Hand aus.
初めてじゃなくていいから あなたの最後の光に
Ich muss nicht die Erste sein, lass mich dein letztes Licht sein.
いつも泣きそうに笑う あなたをずっと守らせて
Lass mich dich, der du immer lächelst, als wärst du den Tränen nah, für immer beschützen.
2人の春を...
Unseren Frühling...
気づけばいつも流されてばかり 染み付いた愛想笑い
Wenn ich es bemerke, lasse ich mich immer nur treiben, ein aufgesetztes Lächeln ist mir zur Gewohnheit geworden.
誰でもよくて どこでもよくて
Jeder war mir recht, jeder Ort war mir recht.
なんとなく生きてきたけど
Ich habe irgendwie einfach so dahingelebt, aber...
特別になりたくて 誰にも渡したくなくて
Ich möchte etwas Besonderes sein, dich niemandem überlassen.
知らなかった感情をくれた人
Der Mensch, der mir Gefühle schenkte, die ich nicht kannte.
臆病で弱虫などうしようもない私が
Ich, die ich feige, schwach und hoffnungslos bin,
譲れない唯一のこと
das Einzige, was ich nicht aufgeben kann.
正しくなくてもいいから あなたの隣にいさせて
Es muss nicht richtig sein, lass mich einfach an deiner Seite sein.
どれだけ傷ついてもいいの 笑ってくれるなら...
Es ist mir egal, wie sehr ich verletzt werde, wenn du nur für mich lächelst...
誰かが言う カタチじゃなくても
Auch wenn es nicht die ‚Form‘ ist, von der jemand spricht,
ワタシにはあなたと生きるすべてが
für mich ist alles, was das Leben mit dir ausmacht,
かけがえのない幸せ
unersetzliches Glück.
どれだけ雪が降り積もっても 少しずつ溶かしてゆこう
Egal wie viel Schnee sich auftürmt, lass uns ihn nach und nach zum Schmelzen bringen.
髪に落ちた桜の花びら また春が来たよ
Kirschblütenblätter fielen auf mein Haar, wieder ist der Frühling gekommen.
初めてじゃなくていいから あなたの最後の光に
Ich muss nicht die Erste sein, lass mich dein letztes Licht sein.
幸せが怖いという あなたとずっと歩ませて
Lass mich für immer mit dir gehen, der du sagst, dass du Angst vor dem Glück hast.
2人の春を...
Unseren Frühling...






Attention! Feel free to leave feedback.