Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
傾いた月の色
Ah,
die
Farbe
des
geneigten
Mondes
映しては波に揺れ
Spiegelt
sich
wider
und
wiegt
sich
in
den
Wellen
一人きり紡いでたメロディー聴かせて
Lass
mich
die
Melodie
hören,
die
ich
ganz
allein
gesponnen
habe
Ah
幾つもの思い出も
Ah,
auch
die
vielen
Erinnerungen
目の前の出来事も
Auch
die
Geschehnisse
vor
meinen
Augen
胸の奥積もり続けて解けないまま
Häufen
sich
tief
in
meiner
Brust
weiter
an,
ungelöst
閉じた瞼に浮かぶ影
Ein
Schatten
taucht
auf
meinen
geschlossenen
Lidern
auf
思い出せば時が止まる
Wenn
ich
mich
erinnere,
bleibt
die
Zeit
stehen
届いて
祈りの歌
Erreiche
ihn,
Lied
des
Gebets
空を越え遙か彼方
Über
den
Himmel
hinaus,
in
weite
Ferne
ただ触れることさえも叶わなくとも
Auch
wenn
es
unmöglich
ist,
dich
nur
zu
berühren
かざした手の隙間をこぼれる月の光が
Das
Mondlicht,
das
durch
die
Lücken
meiner
erhobenen
Hand
fällt
傷ついて独り眠りゆくあなたを包み込むように
Möge
es
dich
umhüllen,
während
du
verletzt
und
allein
schläfst
Ah
届かない答えはもう
Ah,
die
unerreichbare
Antwort
nun
別の何かで埋めて
Fülle
sie
mit
etwas
anderem
気付かぬふりできたなら
Wenn
ich
so
tun
könnte,
als
bemerkte
ich
es
nicht
平和にできるの?
Kann
dann
Frieden
einkehren?
世界の憎しみ消えるまで
Bis
der
Hass
der
Welt
verschwindet
頬に触れる
風を止めて
Halte
den
Wind
an,
der
meine
Wange
berührt
繋いで
祈りの歌
Verbinde
uns,
Lied
des
Gebets
時を超え誓うミライ
Eine
über
die
Zeit
hinweg
geschworene
Zukunft
変わることない帰る場所があること
Dass
es
einen
unveränderlichen
Ort
gibt,
zu
dem
du
zurückkehren
kannst
戸惑い嘆く夜に
数億の星の軌跡が
In
Nächten
der
Verwirrung
und
Klage,
mögen
die
Bahnen
von
Milliarden
Sternen
果てのない暗闇を彷徨うあなたを導きますように
Dich
leiten,
der
du
in
endloser
Dunkelheit
umherirrst
繋いで
祈りの歌
Verbinde
uns,
Lied
des
Gebets
時を超え誓うコトバ
Über
die
Zeit
hinweg
geschworene
Worte
遠く遠く離れても
どうか忘れないで
Auch
wenn
wir
weit,
weit
voneinander
entfernt
sind,
bitte
vergiss
nicht
届いて
祈りの歌
Erreiche
ihn,
Lied
des
Gebets
空を越え遙か彼方
Über
den
Himmel
hinaus,
in
weite
Ferne
傷ついて独り眠りゆくあなたを包み込むように
Möge
es
dich
umhüllen,
während
du
verletzt
und
allein
schläfst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoshinori Abe (pka Toku), Mai Mizuhashi (pka Maria)
Attention! Feel free to leave feedback.