Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明かりつけずベッドへdive
Ohne
das
Licht
anzumachen,
tauche
ich
ins
Bett.
よぎる不安めぐるめぐる
Aufkommende
Ängste
kreisen
und
kreisen.
最近のキミの冷たい態度
Deine
kühle
Haltung
in
letzter
Zeit,
頭ん中まわるまわる
dreht
sich
in
meinem
Kopf,
immer
wieder.
気づきたくもないのに
Obwohl
ich
es
gar
nicht
bemerken
will,
こんな時ばっか
冴える感覚
gerade
in
solchen
Momenten
sind
meine
Sinne
geschärft.
当たっちゃうからもうイヤになるね
Weil
es
zutrifft,
fange
ich
an,
es
zu
hassen.
歌うように溢れるキミの嘘に
Bei
deinen
Lügen,
die
wie
Gesang
überfließen,
気づかないフリして
ワタシはピエロ
tue
ich
so,
als
bemerkte
ich
sie
nicht,
ich
bin
ein
Pierrot.
泣きたい分だけ笑ってる
Ich
lache
so
viel,
wie
ich
weinen
möchte.
それでもいいから抱きしめてよ
Trotzdem
ist
es
in
Ordnung,
also
umarme
mich.
少し無茶なキミのfake
Deine
etwas
unverschämte
Täuschung
心をまたえぐるえぐる
reißt
wieder
und
wieder
Wunden
in
mein
Herz.
言いたいこともいつしか迷子
Auch
was
ich
sagen
will,
geht
irgendwann
verloren,
音にならず消える消える
ohne
Laut
zu
werden,
verschwindet
es,
verschwindet.
やめたほうがいいとか
Dass
es
besser
wäre,
aufzuhören,
oder
so,
そんな事ずっと
揺れる感情
solche
Dinge,
meine
ständig
schwankenden
Gefühle.
無くなっちゃったらもう楽なのにね
Wenn
sie
verschwänden,
wäre
es
doch
viel
einfacher.
歌うようにささやくキミの偽愛に
Deiner
falschen
Liebe,
die
du
wie
Gesang
flüsterst,
まだ騙されてたい
ワタシはピエロ
will
ich
noch
getäuscht
werden,
ich
bin
ein
Pierrot.
会いたい気持ちは消せなくて
Das
Gefühl,
dich
sehen
zu
wollen,
kann
ich
nicht
auslöschen.
今夜も腕の中沈んでく
Auch
heute
Nacht
versinke
ich
in
deinen
Armen.
あぁ
いつかまた
あの頃みたいな二人に
Ach,
wenn
wir
doch
eines
Tages
wieder
so
wären
wie
damals.
これは悪い夢
そうだったらいいのに
Dies
ist
ein
böser
Traum,
wenn
es
nur
so
wäre.
叶わぬ夢を見てる
Ich
träume
einen
unerfüllbaren
Traum.
歌うようにささやくキミの偽愛に
Deiner
falschen
Liebe,
die
du
wie
Gesang
flüsterst,
まだ騙されてたい
ワタシはピエロ
will
ich
noch
getäuscht
werden,
ich
bin
ein
Pierrot.
会いたい気持ちは消せなくて
Das
Gefühl,
dich
sehen
zu
wollen,
kann
ich
nicht
auslöschen.
今夜も腕の中沈んでく
Auch
heute
Nacht
versinke
ich
in
deinen
Armen.
歌うように溢れるキミの嘘に
Bei
deinen
Lügen,
die
wie
Gesang
überfließen,
気づかないフリして
ワタシはピエロ
tue
ich
so,
als
bemerkte
ich
sie
nicht,
ich
bin
ein
Pierrot.
泣きたい分だけ笑ってる
Ich
lache
so
viel,
wie
ich
weinen
möchte.
それでもいいから抱きしめてよ
Trotzdem
ist
es
in
Ordnung,
also
umarme
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.