GARNiDELiA - Yakusoku - translation of the lyrics into German

Yakusoku - GARNiDELiAtranslation in German




Yakusoku
Versprechen
1人では届かない世界を見に行こう
Lass uns eine Welt sehen gehen, die ich alleine nicht erreichen kann
崩れ落ちていく 瓦礫の下に
Unter den einstürzenden Trümmern,
忘れ去られた 遠い記憶
eine vergessene, ferne Erinnerung.
星空映した 水面のように
Wie eine Wasseroberfläche, die den Sternenhimmel spiegelt,
澄んだ瞳 僕を見つめていた
so sahen deine klaren Augen mich an.
「やっと会えたねずっと待っていたよ」
„Endlich habe ich dich getroffen. Ich habe so lange gewartet.“
壊れかけてた 時間が今動き出した
Die Zeit, die fast zerbrochen war, hat nun begonnen, sich zu bewegen.
大切なものは全部全部キミが
Alles, was mir wichtig ist, alles bist du,
愛すること愛されることの喜びも
auch die Freude zu lieben und geliebt zu werden.
幼い頃 交わしあった約束が
Das Versprechen, das wir uns in jungen Jahren gaben,
キミと僕を繋いでる いつでも
verbindet dich und mich, immer.
1人では届かない世界を見に行こう
Lass uns eine Welt sehen gehen, die ich alleine nicht erreichen kann.
零れ落ちてく 涙の跡も
Auch die Spuren der Tränen, die herunterfließen,
構わずにただ前を向いて
ignorierte ich und blickte einfach nach vorn.
走り続けた 身体は重く
Ich rannte weiter, mein Körper wurde schwer,
歪む視界 僕を壊していく
meine verzerrte Sicht zerstört mich.
「それでも一緒に見たい夢があるから」
„Trotzdem gibt es einen Traum, den ich mit dir sehen will.“
終わること無い 未来を今迎えにいく
Ich gehe nun einer unendlichen Zukunft entgegen.
大切なことは全部全部キミと
Alles Wichtige, alles mit dir,
失うこと 孤独という痛み悲しみも
auch den Verlust, den Schmerz und die Trauer der Einsamkeit.
苦しい程切ないのは
Dass es so schmerzhaft und herzzerreißend ist,
優しさの温もりを知ってるから 恐れず
liegt daran, dass ich die Wärme der Güte kenne. Ohne Furcht,
独りでは届かない世界を見に行こう
lass uns eine Welt sehen gehen, die ich alleine nicht erreichen kann.
巡る季節は止まること無く
Die Jahreszeiten ziehen vorbei, ohne anzuhalten,
世界がどんなにカタチを変えても
egal wie sehr sich die Welt auch verändern mag.
絡めた指誓ったキミと 僕との約束
Das Versprechen zwischen dir und mir, besiegelt mit verschränkten Fingern,
忘れないよ
werde ich nicht vergessen.
大切なものは全部全部キミが
Alles, was mir wichtig ist, alles bist du,
愛すること愛されることの喜びも
auch die Freude zu lieben und geliebt zu werden.
幼い頃 交わしあった約束が
Das Versprechen, das wir uns in jungen Jahren gaben,
キミと僕を繋いでる いつでも
verbindet dich und mich, immer.
キミと一緒に見たい未来を
Die Zukunft, die ich mit dir sehen will,
1人では届かない世界を見に行こう
lass uns eine Welt sehen gehen, die ich alleine nicht erreichen kann.





Writer(s): Toku, メイリア, toku


Attention! Feel free to leave feedback.