GARNiDELiA - 桃源恋歌 - translation of the lyrics into German

桃源恋歌 - GARNiDELiAtranslation in German




桃源恋歌
Pfirsichblüten-Liebeslied
見つめられたらそれだけで
Wenn du mich nur ansiehst,
甘い花が香りだす
beginnt eine süße Blume zu duften.
「誰にも話しちゃいけないよ」
„Erzähl es niemandem.“
夢なら醒めないで
Wenn es ein Traum ist, weck mich nicht auf,
桃源郷
Pfirsichblütenland.
一つ噛じれば密の味
Ein Biss und es schmeckt nach Honig,
やめないで戻れなくても
hör nicht auf, auch wenn ich nicht zurück kann.
ヒラヒラリ舞って落ちゆく
Flatternd tanze und falle ich,
染められて望みのままに
gefärbt, ganz wie du es wünschst.
口づけくらいじゃ
Nur ein Kuss
足りないウォーアイニー
ist nicht genug, ài (Ich liebe dich).
夜が終わるまで
Bis die Nacht endet,
踊りましょう
lass uns tanzen.
指と指を絡ませて
Unsere Finger verschlungen,
桃の雫飲み干せば
wenn ich den Pfirsichnektar austrinke.
「このまま離れたくない」
„Ich will dich so nicht verlassen.“
どうか消えないで
Bitte verschwinde nicht,
桃源郷
Pfirsichblütenland.
もひとつ噛じれば罪の味
Noch ein Biss und es schmeckt nach Sünde,
怖くないあなたとならば
mit dir fürchte ich mich nicht.
ハラハラリ咲いて散りゆく
Aufgeregt blühe und verstreue ich mich,
揺らされてこの恋ゴコロ
mein verliebtes Herz wird geschaukelt.
欲しいのはひとつ
Eines will ich:
あなたのウォーアイニー
Dein ài (Dein „Ich liebe dich“).
この身果てるまで
Bis dieser Körper vergeht,
唄いましょう
lass uns singen.
ヒラヒラリ舞って落ちゆく
Flatternd tanze und falle ich,
染められて望みのままに
gefärbt, ganz wie du es wünschst.
口づけくらいじゃ
Nur ein Kuss
足りないウォーアイニー
ist nicht genug, ài (Ich liebe dich).
夜が終わるまで
Bis die Nacht endet,
踊りましょう
lass uns tanzen.
ハラハラリ咲いて散りゆく
Aufgeregt blühe und verstreue ich mich,
揺らされてこの恋ゴコロ
mein verliebtes Herz wird geschaukelt.
欲しいのはひとつ
Eines will ich:
あなたのウォーアイニー
Dein ài (Dein „Ich liebe dich“).
この身果てるまで
Bis dieser Körper vergeht,
唄いましょう
lass uns singen.
永遠に捧げましょう我愛你
Lass es uns ewig darbringen, ài (Ich liebe dich).





Writer(s): Toku, メイリア, toku


Attention! Feel free to leave feedback.