GEEKS - 刹那ウェイ - translation of the lyrics into German

刹那ウェイ - GEEKStranslation in German




刹那ウェイ
Momentaner Weg
クロスワードみたいに
Wie ein Kreuzworträtsel,
スペンディングナイト
verbringen wir die Nacht,
穴埋めてりゃ
wenn ich die Lücken fülle,
ゾクゾクしびれるウナジ
kribbelt dein Nacken prickelnd.
アメ車転がしてーな
Ich will 'nen Ami-Schlitten fahren,
谷底にダイブかます
stürze mich in den Abgrund,
一発テイクやばライフ
ein One-Take, krasses Leben.
ハイウェイ イカす黒いバス
Highway, cooler schwarzer Bus,
飛ばすハイペース
rase mit hohem Tempo,
死神さえ轢き殺す
selbst den Sensenmann überfahren.
そうさ 積荷は夢
Ja, die Fracht sind Träume,
ドライバーは俺
der Fahrer bin ich,
目にはアイマスクを
eine Augenmaske über den Augen.
Kill me, Kill me,
Töte mich, töte mich,
Gonna be all right.
Wird schon gut gehen.
口癖はそう「関係ねーさ」
Mein Spruch ist „Ist mir egal“.
Kill me, Kill me,
Töte mich, töte mich,
Gonna be all right.
Wird schon gut gehen.
夜が明けりゃ全部チャラんなって
Wenn der Morgen graut, ist alles vergessen.
脳内の理想+衝動
Ideal im Kopf + Impuls
=溢れ出すライオット
= Überfließender Aufruhr.
気分はゴールド
Die Stimmung ist Gold,
いつも好き放題やろう yeah oh
lass uns immer machen, was wir wollen, yeah oh.
鮮やか過ぎ ブリリアント
Zu leuchtend, brillant,
宝石のようさ
wie ein Juwel, sagst du,
って最大のミステイク
...ist der größte Fehler.
化けの皮はがれた朝
Der Morgen, an dem die Maske fiel.
スイートな夜かえせって
Gib die süße Nacht zurück!
メス豚を罵倒
Beschimpfe die Schlampe.
ああ ちぎれそうな綱渡って
Ah, über ein Seil balancieren, das zu reißen droht,
横幅いっぱい道歩く
die ganze Straßenbreite einnehmend gehen.
WACK野郎がいりゃ
Wenn da ein WACK-Arschloch ist,
アバラへし折って
brech' ihm die Rippen,
ディスリまくって上機嫌
ihn fertigmachen und bester Laune sein.
Kill me, Kill me,
Töte mich, töte mich,
Gonna be all right.
Wird schon gut gehen.
口癖はそう「関係ねーさ」
Mein Spruch ist „Ist mir egal“.
Kill me, Kill me,
Töte mich, töte mich,
Gonna be all right.
Wird schon gut gehen.
夜が明けりゃ全部チャラ
Wenn der Morgen graut, ist alles vergessen.
脳内の理想+衝動
Ideal im Kopf + Impuls
=溢れ出すライオット
= Überfließender Aufruhr.
気分はゴールド
Die Stimmung ist Gold,
いつも好き放題やろう yeah oh
lass uns immer machen, was wir wollen, yeah oh.






Attention! Feel free to leave feedback.