sahara -
Gente
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renna,
dove
cazzo
sei?
Ti
conviene
che
non
torni
a
casa
Renna,
wo
zum
Teufel
bist
du?
Du
solltest
besser
nicht
nach
Hause
kommen
Renna,
ma
con
chi
cazzo
sei?
Renna,
aber
mit
wem
zum
Teufel
bist
du?
E
come
son
finito
qui?
Und
wie
bin
ich
hier
gelandet?
Volevo
solo
uscire
Ich
wollte
nur
rausgehen
A
fare
due
passi
falsi
Ein
paar
Fehltritte
machen
Un
po′
prima
di
dormire
Kurz
vor
dem
Schlafengehen
E
se
la
vita
è
un
gioco,
il
campo
è
un
campo
minato
Und
wenn
das
Leben
ein
Spiel
ist,
ist
das
Feld
ein
Minenfeld
Ma
prima
dell'alba
sarò
tornato
Aber
vor
Sonnenaufgang
werde
ich
zurück
sein
Ad
esser
nei
miei
panni,
che
sono
panni
sporchi
Wieder
in
meinen
schmutzigen
Klamotten
zu
stecken
Ad
esser
sottosopra,
come
chi
vive
ad
Hawkins
Um
auf
dem
Kopf
zu
stehen,
wie
die,
die
in
Hawkins
leben
Chiuso
nella
mia
testa,
tipo
rompicapo
Eingeschlossen
in
meinem
Kopf,
wie
ein
Puzzle
Tu
mandi
fuori
di
testa,
tipo
che
mi
rompi
il
capo
Du
machst
mich
verrückt,
so
als
ob
du
mir
den
Schädel
einschlägst
E
io
sono
a
pezzi,
pezzi
di
un
puzzle
Und
ich
bin
in
Stücken,
Teile
eines
Puzzles
Che
non
capirai
se
non
è
ultimato
Das
du
nicht
verstehen
wirst,
wenn
es
nicht
vollendet
ist
Ma
non
avere
paura
Aber
hab
keine
Angst
Non
è
colpa
tua
Es
ist
nicht
deine
Schuld
È
tutto
un
incastro
Es
ist
alles
ein
Zusammenspiel
Come
fai
a
capire,
se
Wie
kannst
du
es
verstehen,
wenn
Neanch′io
di
me
ci
ho
capito
un
cazzo?
Nicht
mal
ich
selbst
einen
Scheiß
von
mir
verstanden
habe?
Di
noi
che
nе
sarà?
Was
wird
aus
uns
werden?
Nella
testa
ho
il
Sahara
In
meinem
Kopf
habe
ich
die
Sahara
Pensiеri
di
sabbia,
il
vento
li
porterà
Gedanken
aus
Sand,
der
Wind
wird
sie
davontragen
Via
con
sé,
ma
so
già
Mit
sich
fort,
aber
ich
weiß
schon
Che
dentro
di
me
li
riporterà
Dass
er
sie
in
mich
zurückbringen
wird
Ma
questa
barba
cresce
fitta,
ho
imparato
da
me
a
farla
Aber
dieser
Bart
wächst
dicht,
ich
habe
selbst
gelernt,
ihn
zu
pflegen
Un
po'
come
la
cassa
dritta,
è
impossibile
fermarla
Ein
bisschen
wie
die
Bassdrum,
es
ist
unmöglich,
sie
zu
stoppen
Il
cielo
lacrima
e
non
smette,
sì,
ma
finché
non
ti
vedo
Der
Himmel
weint
und
hört
nicht
auf,
ja,
aber
nur
bis
ich
dich
sehe
Più
gridi,
più
nessuno
sente,
vieni
più
vicino
e
dimmi
Je
lauter
du
schreist,
desto
weniger
hört
jemand,
komm
näher
und
sag
mir
Che
sarà,
che
ne
sarà,
che
ne
sarà?
Was
wird
sein,
was
wird
daraus,
was
wird
daraus?
Se
smetterà
di
piovere
sabbia
Wenn
es
aufhört,
Sand
zu
regnen
Lei
mi
lascerà
Wird
sie
mich
verlassen
Dubbi
che,
dubbi
che
Zweifel,
die,
Zweifel,
die
Non
voleranno
mai
via
Niemals
wegfliegen
werden
No,
mai
via
Nein,
niemals
weg
Di
noi
che
ne
sarà?
Was
wird
aus
uns
werden?
Nella
testa
ho
il
Sahara
In
meinem
Kopf
habe
ich
die
Sahara
Pensieri
di
sabbia,
il
vento
li
porterà
Gedanken
aus
Sand,
der
Wind
wird
sie
davontragen
Via
con
sé,
ma
so
già
Mit
sich
fort,
aber
ich
weiß
schon
Che
dentro
di
me
Dass
er
in
mich
Di
noi
che
ne
sarà?
Was
wird
aus
uns
werden?
Nella
testa
ho
il
Sahara
In
meinem
Kopf
habe
ich
die
Sahara
Pensieri
di
sabbia,
il
vento
li
porterà
Gedanken
aus
Sand,
der
Wind
wird
sie
davontragen
Via
con
sé,
ma
so
già
Mit
sich
fort,
aber
ich
weiß
schon
Che
dentro
di
me
Dass
er
in
mich
Di
noi
che
ne
sarà?
Was
wird
aus
uns
werden?
Nella
testa
In
meinem
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.