Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
much
times
I
gave
you
my
soul
Столько
раз
я
отдавал
тебе
душу
The
only
thing
you
did
was
just
kill
me
slow
Ты
лишь
медленно
убивала
меня
Used
to
consider
you
as
more
than
just
a
friend
Считал
тебя
больше
чем
просто
подругой
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
2 o'clock
in
the
morning
Два
часа
ночи
It's
a
thunderstorm
Гроза
за
окном
Getting
all
types
of
messages
Сообщения
сыплются
роем
Admitting
that
you
were
wrong
Признаешь,
что
была
не
права
And
it
looks
like
how
it
is
in
my
vision
Всё
сбылось,
как
в
моём
предсказанье
Don't
wanna
fall
victim
to
a
chance
of
the
wicked,
oh
Не
хочу
стать
жертвой
злого
обмана
I
refuse
to
lose
myself
this
time
Отказался
терять
себя
вновь
Should've
made
me
sad
Тебе
меня
ранить
Now,
I'm
better
Теперь
я
сильнее
The
good
boy
has
gone
bad
Хороший
парень
стал
опасным
All
those
cold
shoulders,
oh,
why
(Why)
Холодность
твоя,
о,
почему
(Почему)
Didn't
I
leave
you
all
this
time?
(Time)
Я
не
ушёл
от
тебя
давно?
(Давно)
Just
hit
the
door,
I'm
fine,
you
see
Просто
уйди,
я
в
порядке,
смотри
I
damn
sure
don't
want
your
company
Твоё
общество
чуждо
теперь
So
much
times
I
gave
you
my
soul
Столько
раз
я
отдавал
тебе
душу
The
only
thing
you
did
was
just
kill
me
slow
Ты
лишь
медленно
убивала
меня
Used
to
consider
you
as
more
than
just
a
friend
Считал
тебя
больше
чем
просто
подругой
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
'Cause
you
broke
the
truth,
yeah,
straight
out
the
booth
Ты
предала
правду,
прямо
в
лицо
It's
no
longer
us
now
Теперь
мы
не
пара
Remember
days
where
we'd
always
make
amends
Помню
дни,
когда
мирились
легко
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
No,
they
won't
ever
come
again
Нет,
не
будет
их
опять
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
3 o'clock
in
the
morning
Три
часа
ночи
Got
a
call
from
you
Твой
звонок
в
тиши
Telling
me
that
you
miss
me
Говоришь,
что
скучаешь
And
you
don't
know
what
to
do
Не
знаешь,
как
жить
I
sit
up
in
my
bed
Сел
на
кровать
And
wipe
the
sleep
from
my
eyes
Сон
с
глаз
стёр
рукой
I
hear
a
knock
at
the
door
Слышу
стук
в
дверь
And
there
you
are
to
my
surprise
И
вот
ты
стоишь
перед
мной
Should've
said
"goodbye"
Говорить
"прощай"
Should've
made
me
cry
Слезы
вызывать
I
know
that
I
was
really
(Good
to
you)
Знаю,
был
к
тебе
(Я
добр)
And
I
know
I
really
(Was
to
you)
Знаю,
был
для
тебя
(Я
верен)
I
know
that
I
was
really
(Down
for
you)
Знаю,
был
всегда
(С
тобой)
And
I
know
that
I
really
(Loved
you)
Знаю,
что
тебя
(Любил)
I
swear
you
think
you're
doing
something
Ты
думаешь,
что
что-то
значишь
When
everyone
knows
that
you're
just
bluffing
Хотя
все
знают
- ты
блефуешь
You
go
around
town
making
assumptions
Ходишь
и
строишь
предположенья
Like
I'm
the
one
who's
bad
(I'm
the
one
who's
bad)
Будто
я
плохой
(Будто
я
плохой)
And
you
know
it's
super
sad
(Know
it's
super
sad)
И
это
грустно,
знай
(Грустно,
знай)
Thinking
all
the
good
times
we
used
to
have
(Times
we
used
to
have)
Вспоминая
дни,
что
были
у
нас
(Дни,
что
были)
Of
course,
you
had
to
throw
it
all
away
Конечно,
ты
всё
бросила
к
чертям
Feels
like
my
soul
won't
ever
be
the
same
Моя
душа
не
станет
прежней
там
So
much
times
I
gave
you
my
soul
Столько
раз
я
отдавал
тебе
душу
The
only
thing
you
did
was
just
kill
me
slow
Ты
лишь
медленно
убивала
меня
Used
to
consider
you
as
more
than
just
a
friend
Считал
тебя
больше
чем
просто
подругой
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
'Cause
you
broke
the
truth,
yeah,
straight
out
the
booth
Ты
предала
правду,
прямо
в
лицо
It's
no
longer
us
now
Теперь
мы
не
пара
Remember
days
where
we'd
always
make
amends
Помню
дни,
когда
мирились
легко
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
No,
they
won't
ever
come
again
Нет,
не
будет
их
опять
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
So
much
times
I
gave
you
my
soul
(Oh)
Столько
раз
я
отдавал
тебе
душу
(О)
The
only
thing
you
did
was
just
kill
me
slow
(Oh-whoa-whoa)
Ты
лишь
медленно
убивала
меня
(О-о-о)
Used
to
consider
you
as
more
than
just
a
friend
(Oh)
Считал
тебя
больше
чем
просто
подругой
(О)
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
(Oh-whoa-whoa-oh)
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
(О-о-о-о)
'Cause
you
broke
the
truth,
yeah,
straight
out
the
booth
Ты
предала
правду,
прямо
в
лицо
It's
no
longer
us
now
Теперь
мы
не
пара
Remember
days
where
we'd
always
make
amends
Помню
дни,
когда
мирились
легко
Lord
knows
those
times
won't
ever
come
again
Знает
Бог,
не
вернуть
тех
времён
никогда
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
No,
they
won't
ever
come
again
Нет,
не
будет
их
опять
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
(Ever,
ever
come)
Не
вернутся
вновь
(Никогда,
никогда)
Ever
come
again
Не
придут
назад
(Ever,
ever
come)
(Никогда,
никогда)
Won't
ever
come
again
Не
вернутся
вновь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Miller, Pacal Bayley, Patricia Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.