Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make You Proud
Dich Stolz Machen
Geox
is
a
sexy
mvtherfvcker
Geox
ist
ein
verdammt
sexier
Typ
Tell
me,
tell
me
how,
everything
was
good
until
you
came
around
Sag
mir,
sag
mir
wie,
alles
gut
war,
bis
du
aufgetaucht
bist
That's
on
the
daily,
make
you
proud
Das
ist
alltäglich,
um
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
Ouuu,
roll
with
the
crew
Ouuu,
mit
der
Crew
abhängen
Buckingham
Palace
I
got
that
royalty
crew
Buckingham
Palace,
ich
habe
diese
königliche
Crew
Seven
years
grinding,
no
I
didn't
come
out
the
blue
Sieben
Jahre
geschuftet,
nein,
ich
kam
nicht
aus
dem
Nichts
If
you
don't
fuck
with
me,
I
don't
fuck
with
you
too
Wenn
du
mich
nicht
magst,
mag
ich
dich
auch
nicht
Eh,
roof,
tear
off
the
roof
Eh,
Dach,
reiß
das
Dach
ab
Way
we
be
blazing,
my
nigga
tear
off
the
roof
Wie
wir
abgehen,
mein
Lieber,
reiß
das
Dach
ab
Taught
myself
everything,
I
did
not
go
to
school
Habe
mir
alles
selbst
beigebracht,
ich
bin
nicht
zur
Schule
gegangen
Taught
myself
everything
I
did
not
need
a
school,
yeh
Habe
mir
alles
selbst
beigebracht,
ich
brauchte
keine
Schule,
yeh
Tell
me,
tell
me
how,
everything
was
good
until
you
came
around
Sag
mir,
sag
mir
wie,
alles
gut
war,
bis
du
aufgetaucht
bist
That's
on
the
daily,
make
you
proud
Das
ist
alltäglich,
um
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
Fuck
it,
I
didn't
ever
wanna
let
you
down
Verdammt,
ich
wollte
dich
nie
enttäuschen
Just
a
young
boy
from
Mbale
town
Nur
ein
junger
Kerl
aus
Mbale
Town
Always
knew
that
I
would
make
it
I
had
no
doubts,
damn
Wusste
immer,
dass
ich
es
schaffen
würde,
ich
hatte
keine
Zweifel,
verdammt
Ouu,
that's
what
I
do
Ouu,
das
ist,
was
ich
tue
Take
what
I'm
given
make
a
spectacular
view
Nehme,
was
mir
gegeben
wird,
und
mache
eine
spektakuläre
Aussicht
daraus
Nigga
I'm
gonna
make
an
example
of
you
Junge,
ich
werde
ein
Exempel
an
dir
statuieren
Fuck
with
my
vision
make
an
example
of
you,
that's
what
I
do
Leg
dich
mit
meiner
Vision
an
und
ich
werde
ein
Exempel
an
dir
statuieren,
das
ist,
was
ich
tue
That's
what
I
do,
ask
everybody
they
know
that
that's
what
I
do
Das
ist,
was
ich
tue,
frag
jeden,
sie
wissen,
dass
das
ist,
was
ich
tue
Took
what
is
mine
and
I
didn't
need
silver
spoon
Nahm,
was
mir
gehört,
und
ich
brauchte
keinen
goldenen
Löffel
Took
what
is
mine
and
I
didn't
use
silver
spoon,
go
Nahm,
was
mir
gehört,
und
ich
benutzte
keinen
goldenen
Löffel,
los
Tell
me,
tell
me
how,
everything
was
good
until
you
came
around
Sag
mir,
sag
mir
wie,
alles
gut
war,
bis
du
aufgetaucht
bist
That's
on
the
daily,
make
you
proud
Das
ist
alltäglich,
um
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
Tell
me,
tell
me
how,
everything
was
good
until
you
came
around
Sag
mir,
sag
mir
wie,
alles
gut
war,
bis
du
aufgetaucht
bist
That's
on
the
daily,
make
you
proud
Das
ist
alltäglich,
um
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
I
was
chasing
dreams
now
I'm
not
asleep
I'm
wide
awake
Ich
jagte
Träume,
jetzt
schlafe
ich
nicht,
ich
bin
hellwach
I
see
the
competition
from
my
third
eye
Ich
sehe
die
Konkurrenz
aus
meinem
dritten
Auge
Not
a
challenge
even
if
they
back
together
and
try,
nah
Keine
Herausforderung,
selbst
wenn
sie
sich
zusammentun
und
es
versuchen,
nein
Tell
me,
tell
me
how,
everything
was
good
until
you
came
around
Sag
mir,
sag
mir
wie,
alles
gut
war,
bis
du
aufgetaucht
bist
That's
on
the
daily,
make
you
proud
Das
ist
alltäglich,
um
dich
stolz
zu
machen
All
I
ever
wanted
was
to
make
you
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dich
stolz
zu
machen
Ouuu,
roll
with
the
crew
Ouuu,
mit
der
Crew
abhängen
Buckingham
Palace
I
got
that
royalty
crew
Buckingham
Palace,
ich
habe
diese
königliche
Crew
Seven
years
grinding,
no
I
didn't
come
out
the
blue
Sieben
Jahre
geschuftet,
nein,
ich
kam
nicht
aus
dem
Nichts
If
you
don't
fuck
with
me,
I
don't
fuck
with
you
too
Wenn
du
mich
nicht
magst,
mag
ich
dich
auch
nicht
Eh,
roof,
tear
off
the
roof
Eh,
Dach,
reiß
das
Dach
ab
Way
we
be
blazing,
my
nigga
tear
off
the
roof
Wie
wir
abgehen,
mein
Lieber,
reiß
das
Dach
ab
Taught
myself
everything,
I
did
not
go
to
school
Habe
mir
alles
selbst
beigebracht,
ich
bin
nicht
zur
Schule
gegangen
Taught
myself
everything
I
did
not
need
a
school,
yeh
Habe
mir
alles
selbst
beigebracht,
ich
brauchte
keine
Schule,
yeh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George William Muiri
Album
XXV
date of release
29-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.