Gerardo Díaz y su Gerarquia - El Mejor Lugar - translation of the lyrics into German




El Mejor Lugar
Der beste Ort
Ahora les voy a contar de un hombre que decía que era mi amigo
Jetzt werde ich euch von einem Mann erzählen, der sagte, er sei mein Freund
Y de una mujer que creí, era el amor de mi vida
Und von einer Frau, von der ich glaubte, sie sei die Liebe meines Lebens
El mejor lugar, el mejor lugar
Der beste Ort, der beste Ort
Era aquí conmigo
War hier bei mir
Pero no valoraste y tus ojos clavaste en el que era mi amigo
Aber du hast es nicht wertgeschätzt und deine Augen auf den gerichtet, der mein Freund war
Mil cosas yo de ti, mil cosas yo de ti
Tausend Dinge über dich, tausend Dinge über dich
A él le platicaba
Habe ich ihm erzählt
Eras la perfecta, que por ti cambiaba y hasta me casaba
Du warst die Perfekte, für die ich mich änderte und sogar geheiratet hätte
Pero así son las cosas
Aber so sind die Dinge eben
a él ni le gustabas
Du gefielst ihm nicht einmal
Pero cuando alguien quiere, si ven que no puedes
Aber wenn jemand es darauf anlegt, wenn sie sehen, dass du es nicht schaffst
Y el otro si puede solo por sentirse él, el 'todas mías'
Und der andere schon kann, nur um sich selbst als der 'Alle-Mädchen-gehören-mir-Typ' zu fühlen
Me dio la chapulineada
Hat er mich hintergangen
Él me causó un dolor, más de lo debido
Er hat mir Schmerz zugefügt, mehr als verdient
Pues fue doble traición porque eras mi amor
Denn es war doppelter Verrat, weil du meine Liebe warst
Y él era mi amigo
Und er mein Freund war
Él me causó un dolor, pero se lo agradezco
Er hat mir Schmerz zugefügt, aber ich danke ihm dafür
Pues te tenía un altar y hoy no te mereces
Denn ich hatte dich auf einen Altar gestellt, und heute verdienst du nicht einmal
Ningún padrenuestro
Ein Vaterunser
Pero no he de morirme
Aber ich werde nicht sterben
Juro que he de encontrarme
Ich schwöre, ich werde finden
A alguien que me quiera
Jemanden, der mich liebt
El mejor lugar era aquí conmigo
Der beste Ort war hier bei mir
Lástima que lo perdieran
Schade, dass sie ihn verloren haben
Y no voy a negarlo, que no me siento nada bien estando solo
Und ich werde es nicht leugnen, dass ich mich allein überhaupt nicht gut fühle
Pero que estaré mucho mejor, que cuando éramos tres
Aber ich weiß, dass es mir viel besser gehen wird, als als wir zu dritt waren
Pero han de lamentarse
Aber sie werden es bereuen
Pero han de lamentarse
Aber sie werden es bereuen
Cuando de se acuerden
Wenn sie sich an mich erinnern
Bien dicen que uno nunca sabe lo que tiene
Man sagt ja, man weiß nie, was man hat
Hasta que lo pierde
Bis man es verliert
Dicen que al traicionado
Man sagt, dem Verratenen
Le cae su recompensa
Wird seine Belohnung zuteil
Pero a aquel que traiciona a su mejor amigo
Aber derjenige, der seinen besten Freund verrät
Solo por capricho, será su castigo entre la sociedad
Nur aus einer Laune heraus, dessen Strafe wird in der Gesellschaft sein
Dar desconfianza y vergüenza
Misstrauen und Scham zu erwecken
Él me causó un dolor, más de lo debido
Er hat mir Schmerz zugefügt, mehr als verdient
Pues fue doble traición porque eras mi amor
Denn es war doppelter Verrat, weil du meine Liebe warst
Y él era mi amigo
Und er mein Freund war
Él me causó un dolor, pero se lo agradezco
Er hat mir Schmerz zugefügt, aber ich danke ihm dafür
Pues te tenía un altar y hoy no te mereces
Denn ich hatte dich auf einen Altar gestellt, und heute verdienst du nicht einmal
Ningún padrenuestro
Ein Vaterunser
Pero no he de morirme
Aber ich werde nicht sterben
Juro que he de encontrarme
Ich schwöre, ich werde finden
A alguien que me quiera
Jemanden, der mich liebt
El mejor lugar era aquí conmigo
Der beste Ort war hier bei mir
Y lástima
Und schade
Y lástima que lo perdieran
Und schade, dass sie ihn verloren haben





Writer(s): Gerardo Diaz Borja


Attention! Feel free to leave feedback.