Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Última Caravana
Meine letzte Karawane
Cuando
yo
me
muera
Wenn
ich
sterbe
Quiero
que
me
paseen
Ich
will,
dass
man
mich
herumfährt
Por
las
calles
de
mi
pueblo
Durch
die
Straßen
meines
Dorfes
Donde
feliz
me
la
pasaba
Wo
ich
eine
glückliche
Zeit
verbrachte
Quiero
que
mis
vecinos
Ich
will,
dass
meine
Nachbarn
Cuando
vayan
pasando
pongan
música
bien
fuerte
Wenn
sie
vorbeigehen,
sehr
laute
Musik
spielen
De
la
que
a
mí
me
gustaba
Die
Art,
die
ich
mochte
Quiero
que
se
escuche
música
en
todito
el
pueblo
Ich
will,
dass
man
im
ganzen
Dorf
Musik
hört
Y
si
tienen
algún
trago
Und
wenn
sie
einen
Drink
haben
Digan:
"¡salud!",
y
alcen
su
mano
Sollen
sie
sagen:
"Prost!",
und
ihre
Hand
heben
Quiero
que
griten
fuerte:
"este
brindis
es
por
ti"
Ich
will,
dass
sie
laut
rufen:
"Dieser
Trinkspruch
ist
für
dich"
Y
en
caravana
atrás
de
mí
Und
in
einer
Karawane
hinter
mir
Me
sigan
en
su
carro
Mir
in
ihrem
Auto
folgen
Mi
última
caravana
Meine
letzte
Karawane
La
quiero
disfrutar
Ich
will
sie
genießen
Como
si
estuviera
vivo
Als
ob
ich
lebendig
wäre
Con
amigos
y
familiares
Mit
Freunden
und
Familie
Me
suben
en
mi
troca
Ladet
mich
auf
meinen
Pickup
Yo
no
quiero
carrozas,
solo
al
lado
de
mi
caja
Ich
will
keinen
Leichenwagen,
nur
neben
meinem
Sarg
Mis
hermanos
y
mis
padres
Meine
Brüder
und
meine
Eltern
Sé
que
van
a
llorarme,
y
eso
no
puedo
evitarles
Ich
weiß,
dass
sie
um
mich
weinen
werden,
und
das
kann
ich
ihnen
nicht
ersparen
Pues
soy
sangre
de
su
sangre
Denn
ich
bin
Blut
von
ihrem
Blut
Yo
quisiera
verlos
gustosos
Ich
möchte
sie
lieber
fröhlich
sehen
Pedirles
olvidar
cosas
que
no
van
a
regresarme
Sie
bitten,
Dinge
zu
vergessen,
die
mich
nicht
zurückbringen
werden
Mejor
quiero
que
me
canten
Besser
will
ich,
dass
sie
für
mich
singen
Antes
que
me
lleven
al
pozo
Bevor
sie
mich
ins
Grab
legen
Mi
última
caravana,
despacito
que
se
vaya,
den
la
vuelta
en
todo
el
pueblo
Meine
letzte
Karawane,
langsam
soll
sie
fahren,
macht
eine
Runde
durchs
ganze
Dorf
Que
aunque
verlo
ya
no
puedo
Auch
wenn
ich
es
nicht
mehr
sehen
kann
Mi
presencia
que
aquí
siga
Soll
meine
Anwesenheit
hier
bleiben
Despidan
a
su
amigo,
y
el
que
sea
mi
enemigo
también
que
se
ponga
alegre
Verabschiedet
euren
Freund,
und
wer
auch
immer
mein
Feind
ist,
soll
sich
auch
freuen
Pues
ya
no
va
a
poder
verme
Denn
er
wird
mich
nicht
mehr
sehen
können
Se
acabó
su
pesadilla
Sein
Albtraum
ist
vorbei
Fui
amigo
del
amigo,
con
los
contras
fui
valiente
Ich
war
ein
Freund
des
Freundes,
gegenüber
Feinden
war
ich
mutig
Con
las
damas,
eficiente
Bei
den
Damen
geschickt
Y
muy
astuto
con
las
leyes
Und
sehr
gerissen
gegenüber
den
Gesetzen
Al
infierno
o
la
gloria,
no
sé
a
dónde
yo
me
iré
Zur
Hölle
oder
in
den
Himmel,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
werde
Solo
lo
único
que
sé
Das
Einzige,
was
ich
weiß
Que
fui
cómo
quise
ser
Ist,
dass
ich
war,
wie
ich
sein
wollte
Un
muchacho
muy
alegre
Ein
sehr
lebensfroher
Junge
Y
estos
son
mis
gustos
Und
das
sind
meine
Vorlieben
Son
mis
deseos
Es
sind
meine
Wünsche
Y
así
tienen
que
ser
Und
so
müssen
sie
sein
Y
esta
es
la
canción
Und
das
ist
das
Lied
Del
de
las
composiciones,
viejo
Von
dem,
der
die
Lieder
schreibt,
Alter
Cuando
llegue
al
panteón
Wenn
ich
am
Friedhof
ankomme
Que
carguen
mi
cajón
Sollen
diejenigen
meinen
Sarg
tragen
Directito
hasta
la
fosa
Direkt
bis
zum
Grab
Los
que
fueron
mis
amigos
Die
meine
Freunde
waren
Y
antes
de
que
me
bajen
Und
bevor
sie
mich
hinablassen
La
última
reverencia,
ustedes
me
van
a
hacer
Die
letzte
Ehre
werdet
ihr
mir
erweisen
Y
de
ustedes
me
despido
Und
von
euch
verabschiede
ich
mich
Que
me
toque
la
banda
y
a
ustedes
con
sus
armas
Die
Band
soll
für
mich
spielen
und
ihr
mit
euren
Waffen
Despídanme
con
descargas
Verabschiedet
mich
mit
Gewehrsalven
Hasta
que
se
acabe
el
parque
Bis
die
Munition
zu
Ende
ist
Me
ponen
en
mi
tumba
unos
dos
litros
de
mezcal
Stellt
mir
auf
mein
Grab
ein
paar
Liter
Mezcal
Por
si
ustedes
ya
se
van
Falls
ihr
schon
geht
Seguir
la
fiesta
yo
aparte
Damit
ich
die
Party
alleine
weiterfeiern
kann
Sé
que
muerto
no
vales,
pero
sí
quiero
pedirles
Ich
weiß,
tot
ist
man
nichts
wert,
aber
ich
will
euch
bitten
A
toditos
mis
amigos
All
meine
Freunde
Cuando
anden
amanecidos
Wenn
ihr
die
Nacht
durchfeiert
Vengan
a
pistear
conmigo
Kommt,
um
mit
mir
zu
zechen
Pues
aún
después
de
muerto
quiero
seguir
en
el
pedo
Denn
auch
nach
dem
Tod
will
ich
weiterzechen
Si
no
es
con
Pablo,
es
con
Pedro
Wenn
nicht
mit
Pablo,
dann
mit
Pedro
Y
les
diré
que
en
mi
cuadra
Und
ich
werde
ihnen
erzählen,
dass
in
meinem
Viertel
Fui
por
muchos
muy
querido
Ich
von
vielen
sehr
geliebt
wurde
Fui
amigo
del
amigo,
con
los
contras
fui
valiente
Ich
war
ein
Freund
des
Freundes,
gegenüber
Feinden
war
ich
mutig
Con
las
damas,
eficiente
Bei
den
Damen
geschickt
Y
muy
astuto
con
las
leyes
Und
sehr
gerissen
gegenüber
den
Gesetzen
Al
infierno
o
la
gloria,
no
sé
a
dónde
yo
me
iré
Zur
Hölle
oder
in
den
Himmel,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
werde
Solo
lo
único
que
sé
Das
Einzige,
was
ich
weiß
Que
fui
cómo
quise
ser
Ist,
dass
ich
war,
wie
ich
sein
wollte
Un
muchacho
muy
alegre
Ein
sehr
lebensfroher
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Diaz Borja
Attention! Feel free to leave feedback.