Lyrics and translation GET TUFF - Get Tuff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
digging
for
fool's
gold
Я
роюсь
в
поисках
золота
дураков
Out
in
the
parking
lot
На
парковке
But
no
one's
gonna
catch
me
if
they're
not
trying
Но
никто
меня
не
поймает,
если
не
будет
пытаться
So
just
tell
me
when
I
gotta
pick
up,
pick
up
Так
что
просто
скажи
мне,
когда
мне
нужно
подхватить,
подхватить
Call
upon
me,
honeybee
Позови
меня,
пчелка
I
know
that
it's
tough
Я
знаю,
что
это
тяжело
It's
tough,
it's
tough
Тяжело,
тяжело
And
if
you
gotta
call
back,
do
it
fast
И
если
тебе
нужно
перезвонить,
сделай
это
быстро
Can't
risk
another
communicative
relapse
Не
могу
рисковать
еще
одним
рецидивом
в
общении
So
I
just
won't
come
around
if
you're
not
asking
me
to
Так
что
я
просто
не
буду
появляться,
если
ты
меня
не
попросишь
Do
you,
do
you
even
realize
how
Ты,
ты
вообще
понимаешь,
как
This
kind
of
conversation
never
helps
a
wall
come
down?
Такие
разговоры
никогда
не
помогают
разрушить
стену?
No
family,
no
stake
Ни
семьи,
ни
доли
No
pool
to
dive
in
Ни
бассейна,
чтобы
нырнуть
What
is
my
history?
Какова
моя
история?
What
are
the
burdens
of
a
disconnection?
Каково
бремя
отчуждения?
I'm
burdened
by
this
disconnection
Меня
тяготит
это
отчуждение
I
hope
loving
is
always
easy
Я
надеюсь,
любить
всегда
легко
Even
when
life
gets
so
hard
Даже
когда
жизнь
становится
такой
тяжелой
Through
changing
leaves
and
learning
to
be
forgiving--Forgive
me
please
Сквозь
меняющиеся
листья
и
учусь
прощать
--
Прости
меня,
пожалуйста
For
the
person
I
could
be
За
человека,
которым
я
мог
бы
быть
And
the
places
you
might
see
И
за
места,
которые
ты
мог
бы
увидеть
Within
my
mind
В
моем
сознании
So
I
just
won't
come
around
if
you're
not
asking
me
to
Так
что
я
просто
не
буду
появляться,
если
ты
меня
не
попросишь
Do
you,
do
you
even
realize
how
Ты,
ты
вообще
понимаешь,
как
This
kind
of
conversation
never
helps
a
wall
come
down?
Такие
разговоры
никогда
не
помогают
разрушить
стену?
No
family,
no
stake
Ни
семьи,
ни
доли
No
pool
to
dive
in
Ни
бассейна,
чтобы
нырнуть
What
is
my
history?
Какова
моя
история?
What
are
the
burdens
of
a
disconnection?
Каково
бремя
отчуждения?
I'm
burdened
by
this
disconnection
Меня
тяготит
это
отчуждение
I
won't
come
around
Я
не
появлюсь
And
I
won't
make
a
sound
if
you
don't
ask
me
to
И
не
издам
ни
звука,
если
ты
меня
не
попросишь
Oh,
are
you
gonna
ask
me
to?
О,
ты
попросишь
меня?
And
am
I
even
deserving
if
I
have
no
stake
in
this?
И
заслуживаю
ли
я
этого,
если
у
меня
нет
в
этом
доли?
Or
am
I
doomed
to
a
life
of
disconnection?
Или
я
обречен
на
жизнь
в
отчуждении?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aubree Roe
Attention! Feel free to leave feedback.