Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight Trippin
Völlig von der Rolle
Running
up
this
beat
yeah
I'm
talking
out
the
dishes
(yeah)
Ich
renne
auf
diesem
Beat,
ja,
ich
rede
vom
Abwasch
(ja)
See
the
same
people
yeah
I
like
the
repetition
(yeah)
Sehe
die
gleichen
Leute,
ja,
ich
mag
die
Wiederholung
(ja)
Get
off
my
back
get
out
my
business
(heyy)
Geh
mir
vom
Leib,
halt
dich
aus
meinen
Angelegenheiten
raus
(heyy)
Could've
would've
should've,
straight
trippin'
(straight
trippin')
Hätte,
könnte,
sollte,
völlig
von
der
Rolle
(völlig
von
der
Rolle)
Intimidator
Hall
of
Fame
got
these
people
missing
(yeah)
Einschüchterer
Hall
of
Fame,
diese
Leute
verschwinden
(ja)
Hometown
hero
but
they
see
me
as
a
villain
(yeah)
Held
der
Heimatstadt,
aber
sie
sehen
mich
als
Bösewicht
(ja)
See
me
as
a
villain
but
I'm
W
rizzin
(GG)
Sehen
mich
als
Bösewicht,
aber
ich
habe
W-Rizz
(GG)
Could've
would've
should've
straight
trippin'
(straight
trippin')
Hätte,
könnte,
sollte,
völlig
von
der
Rolle
(völlig
von
der
Rolle)
Hit
'em
with
a
call
of
duty
H4
Blixen
Erwisch
sie
mit
einem
Call
of
Duty
H4
Blixen
Dunk
on
somebody
like
Andrew
Wiggins
(heyy)
Dunke
über
jemanden
wie
Andrew
Wiggins
(heyy)
2k23
yeah
I
am
chicken
2k23,
ja,
ich
bin
ein
Volltreffer
Pour
it
in
my
cup
just
like
I
have
an
addiction
(yeah)
Gieße
es
in
meinen
Becher,
als
hätte
ich
eine
Sucht
(ja)
They
think
they
cool
but
they
only
benefiting
(yeah)
Sie
denken,
sie
sind
cool,
aber
sie
profitieren
nur
(ja)
People
think
they
cool,
only
cause
they
spitting
(yeah)
Leute
denken,
sie
sind
cool,
nur
weil
sie
spitten
(ja)
4,
5 shots
yeah
I'm
already
dipping
(yeah)
4,
5 Schüsse,
ja,
ich
bin
schon
weg
(ja)
Could've
pulled
the
trigger,
straight
trippin'
(straight
trippin')
Hätte
abdrücken
können,
völlig
von
der
Rolle
(völlig
von
der
Rolle)
How
ya
doing
Parker
Wie
geht's
dir,
Parker?
Use
me
like
a
charger
Benutz
mich
wie
ein
Ladegerät
Thought
you
won
but
you
know
that
I
am
smarter
Dachtest,
du
hättest
gewonnen,
aber
du
weißt,
dass
ich
schlauer
bin
Shoot
just
like
a
starter
Schieße
wie
ein
Starter
Clip
just
like
a
barber
(clip)
Clip
wie
ein
Barbier
(Clip)
Use
me
then
I
rip
just
like
my
Under
Armor
Benutz
mich,
dann
reiße
ich,
genau
wie
meine
Under
Armour
I
don't
need
a
sports
car
I
just
got
a
Tonka
(damn)
Ich
brauche
keinen
Sportwagen,
ich
habe
gerade
einen
Tonka
bekommen
(verdammt)
Got
another
girl
but
I
don't
even
regard
her
Habe
ein
anderes
Mädchen,
aber
ich
beachte
sie
nicht
mal
Yeah,
don't
even
regard
her
Ja,
beachte
sie
nicht
mal
Running
up
this
beat
yeah
I'm
talking
out
the
dishes
(yeah)
Ich
renne
auf
diesem
Beat,
ja,
ich
rede
vom
Abwasch
(ja)
See
the
same
people
yeah
I
like
the
repetition
(yeah)
Sehe
die
gleichen
Leute,
ja,
ich
mag
die
Wiederholung
(ja)
Get
off
my
back
get
out
my
business
(heyy)
Geh
mir
vom
Leib,
halt
dich
aus
meinen
Angelegenheiten
raus
(heyy)
Could've
would've
should've,
straight
trippin'
(straight
trippin')
Hätte,
könnte,
sollte,
völlig
von
der
Rolle
(völlig
von
der
Rolle)
Intimidator
Hall
of
Fame
got
these
people
missing
(Yeah)
Einschüchterer
Hall
of
Fame,
diese
Leute
verschwinden
(ja)
Hometown
hero
but
they
see
me
as
a
villain
(yeah)
Held
der
Heimatstadt,
aber
sie
sehen
mich
als
Bösewicht
(ja)
See
me
as
a
villain
but
I'm
W
rizzin
(GG)
Sehen
mich
als
Bösewicht,
aber
ich
habe
W-Rizz
(GG)
Could've
would've
should've
straight
trippin'
(straight
trippin')
Hätte,
könnte,
sollte,
völlig
von
der
Rolle
(völlig
von
der
Rolle)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.