Lyrics and German translation GHP - Kerestelek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mintha
semmi
sem
történt
volna
Als
wäre
nichts
geschehen
Mellettem
úgy
sétálsz
el
Gehst
du
an
mir
vorbei
El
sem
tudom
képzelni
hol
vagy
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wo
du
bist
Csak
emlékben
létezel
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung
Tényleg
kíváncsi
vagy
hogy
miért
nem
kerestelek
Bist
du
wirklich
neugierig,
warum
ich
dich
nicht
gesucht
habe
És
hogy
az
instagramon
meg
nem-e
lestelek
Und
ob
ich
dich
auf
Instagram
beobachte
Tényleg
tudni
akarod
hogy
még
mindig
miért
Willst
du
wirklich
wissen,
warum
du
mir
immer
noch
Jelentesz
számomra
többet
itt
bárkinél
Mehr
bedeutest
als
jeder
andere
hier
Tényleg
azt
akarod
érezni
amit
érzek
Willst
du
wirklich
fühlen,
was
ich
fühle
Tényleg
még
ugyan
az
vagy
akire
emlékszek
Bist
du
wirklich
noch
die,
an
die
ich
mich
erinnere
Tényleg
tudni
akarod
hogy
még
mindig
miért
Willst
du
wirklich
wissen,
warum
du
mir
immer
noch
Jelentesz
számomra
tobbet
itt
bárkinél
Mehr
bedeutest
als
jeder
andere
hier
Bárcsak,
tisztában
lennék
azzal
mit
akarok
Wüsste
ich
doch,
was
ich
will
Látlak,
mégsem
nyúlhatok
át
az
üveg
falon
Ich
sehe
dich,
kann
aber
nicht
durch
die
Glaswand
greifen
Más
vagy,
és
én
is
megváltoztam
nem
tagadom
Du
bist
anders,
und
ich
habe
mich
auch
verändert,
ich
leugne
es
nicht
Már
csak,
egy
emlék
maradsz
ennyi
volt
feladom
Du
bleibst
nur
noch
eine
Erinnerung,
das
war's,
ich
gebe
auf
Hátha,
évek
múlva
megtörik
a
szerelmünk
átka
Vielleicht
wird
in
Jahren
der
Fluch
unserer
Liebe
gebrochen
És
hogyha
kérded
bevallom
igen
megbántam
Und
wenn
du
fragst,
gestehe
ich,
ja,
ich
bereue
es
Másban
kerestelek
és
hiába
vártam
Ich
habe
dich
in
anderen
gesucht
und
vergeblich
gewartet
Nem
veled
együtt
borulok
be
az
ágyba
Ich
falle
nicht
mit
dir
zusammen
ins
Bett
Már
csak
emlékben
létezel
véget
ért
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
es
ist
vorbei
Te
voltál
az
akivel
és
akiért
Du
warst
die,
mit
der
und
für
die
Te
voltál
az
éjszakám
és
egyben
a
fény
Du
warst
meine
Nacht
und
zugleich
das
Licht
Legsötétebb
órában
a
remény
In
der
dunkelsten
Stunde
die
Hoffnung
Csak
emlékben
létezel
ég
veled
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
leb
wohl
Többé
nem
kereslek
és
lehet
Ich
werde
dich
nicht
mehr
suchen,
und
vielleicht
Párszor
majd
eszedbe
jut
még
a
név
Wird
dir
mein
Name
noch
ein
paar
Mal
einfallen
Hisz
mond
csak
hogyan
is
felejthetnél
Denn
sag
mir,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Reméltem,
megtalálom
másban
amit
benned
nem,
Ich
hoffte,
in
anderen
zu
finden,
was
ich
in
dir
nicht
fand,
és
ami
történt
velünk
amit
tettem
nem
helytelen
und
was
mit
uns
geschah,
was
ich
tat,
ist
nicht
falsch
Nem
értem,
mi
volt
az
oka
hogy
elmenj
tőlem,
Ich
verstehe
nicht,
was
der
Grund
war,
dass
du
mich
verlässt,
mond
annyiszor
miért
hiteted
el
velem
sag,
warum
hast
du
mich
so
oft
glauben
lassen
Hogy
végtelen
lehet
Dass
es
endlos
sein
könnte
"Ő
csak
barát,
és
semmit
nem
jelent
nekem,
ne
parázz
te
vagy
az
egyetlen"
"Er
ist
nur
ein
Freund
und
bedeutet
mir
nichts,
keine
Sorge,
du
bist
die
Einzige"
ez
tényleg
megaláz,
hogy
te
csak
játszodtál,
én
pedig
vártam
rád
es
ist
wirklich
demütigend,
dass
du
nur
gespielt
hast,
und
ich
habe
auf
dich
gewartet
Hátba
szúrva
áltám,
Von
hinten
erstochen,
már
csak
bátor
álom,
vagy
átok
számomra
mi
húz
utánnad
nur
noch
ein
kühner
Traum
oder
ein
Fluch
für
mich,
der
mich
hinter
dir
herzieht
Bárki
bármit
érzett
irántad,
szemem
bezártam,
nelássam
megbántam
tudom
hogy
hibáztam
Egal,
wer
was
für
dich
empfand,
ich
schloss
meine
Augen,
um
es
nicht
zu
sehen,
ich
bereue
es,
ich
weiß,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
habe
Neked
múlandó
voltam
mint
egy
nyári
tábor
Für
dich
war
ich
vergänglich
wie
ein
Sommerlager
Mint
egy
barom
más
sorba
vártam,
másra
máshol
Wie
ein
Idiot
wartete
ich
in
einer
anderen
Schlange,
auf
eine
andere,
woanders
Adok
egy
tanácsot,
máskor
másnak
mond
ha
máshogy
Ich
gebe
dir
einen
Rat,
sag
es
das
nächste
Mal
anders,
wenn
du
anders
érzel,
és
ne
hagyd
hogy
másban
keressen
vagy
várjon.
fühlst,
und
lass
nicht
zu,
dass
er
in
anderen
sucht
oder
wartet.
Már
csak
emlékben
létezel
véget
ért
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
es
ist
vorbei
Te
voltál
az
akivel
és
akiért
Du
warst
die,
mit
der
und
für
die
Te
voltál
az
éjszakám
és
egyben
a
fény
Du
warst
meine
Nacht
und
zugleich
das
Licht
Legsötétebb
órában
a
remény
In
der
dunkelsten
Stunde
die
Hoffnung
Csak
emlékben
létezel
ég
veled
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
leb
wohl
Többé
nem
kereslek
és
lehet
Ich
werde
dich
nicht
mehr
suchen,
und
vielleicht
Párszor
majd
eszedbe
jut
még
a
név
Wird
dir
mein
Name
noch
ein
paar
Mal
einfallen
Hisz
mond
csak
hogyan
is
felejthetnél
Denn
sag
mir,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél
el
Wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél
el
Wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél
el
Wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél,
hogyan
felejthetnél
el
Wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
vergessen,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Mintha
semmi
sem
történt
volna
Als
wäre
nichts
geschehen
Mellettem
úgy
sétálsz
el
Gehst
du
an
mir
vorbei
El
sem
tudom
képzelni
hol
vagy
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wo
du
bist
Csak
emlékben
létezel
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung
Már
csak
emlékben
létezel
véget
ért
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
es
ist
vorbei
Te
voltál
az
akivel
és
akiért
Du
warst
die,
mit
der
und
für
die
Te
voltál
az
éjszakám
és
egyben
a
fény
Du
warst
meine
Nacht
und
zugleich
das
Licht
Legsötétebb
órában
a
remény
In
der
dunkelsten
Stunde
die
Hoffnung
Csak
emlékben
létezel
ég
veled
Du
existierst
nur
noch
in
meiner
Erinnerung,
leb
wohl
Többé
nem
kereslek
és
lehet
Ich
werde
dich
nicht
mehr
suchen,
und
vielleicht
Párszor
majd
eszedbe
jut
még
a
név
Wird
dir
mein
Name
noch
ein
paar
Mal
einfallen
Hisz
mond
csak
hogyan
is
felejthetnél
Denn
sag
mir,
wie
könntest
du
mich
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Matyi
Attention! Feel free to leave feedback.