Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reach Out (feat. Lauren L'aimant)
Greif nach mir (feat. Lauren L'aimant)
I'm
breaking
every
promise
Ich
breche
jedes
Versprechen
I
told
myself
run
free
Ich
sagte
mir:
Sei
frei
The
force
is
supersonic
Die
Kraft
ist
überschallschnell
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
And
you
pull
me
closer
Und
du
ziehst
mich
näher
I
lose
all
composure
Ich
verliere
alle
Fassung
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Every
time
I
lose
my
mind
Jedes
Mal,
verlier
ich
den
Verstand
It's
myself
I
sacrifice
Opfere
ich
mich
selbst
dir
dran
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Every
time
I
lose
my
mind
Jedes
Mal,
verlier
ich
den
Verstand
It's
myself
I
sacrifice
Opfere
ich
mich
selbst
dir
dran
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Why
am
I
elated
by
your
touch?
Warum
bin
ich
entzückt
von
deiner
Berührung?
I'm
illuminated
in
your
arms
Ich
bin
erhellt
in
deinen
Armen
Why
am
I
elated
by
your
touch?
Warum
bin
ich
entzückt
von
deiner
Berührung?
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Every
time
I
lose
my
mind
Jedes
Mal,
verlier
ich
den
Verstand
It's
myself
I
sacrifice
Opfere
ich
mich
selbst
dir
dran
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Every
time
I
lose
my
mind
Jedes
Mal,
verlier
ich
den
Verstand
It's
myself
I
sacrifice
Opfere
ich
mich
selbst
dir
dran
When
you
reach
out
Wenn
du
die
Hand
ausstreckst
When
you
reach
out
for
me
Wenn
du
nach
mir
greifst
Reach
out
for
me
Greif
nach
mir
Reach
out
for
me
Greif
nach
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerone Fontaine, Lauren L'aimant
Attention! Feel free to leave feedback.