Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eki (English Version)
Bahnhof (Englische Version)
It
seems
that
I
remember
- the
raincoat
that
you
wore
Es
scheint,
ich
erinnere
mich
- an
den
Regenmantel,
den
du
trugst
As
we
await
the
evening
train
- my
heart
starts
beating
faster
Während
wir
auf
den
Abendzug
warten
- beginnt
mein
Herz
schneller
zu
schlagen
Those
footsteps
sound
familiar
- so,
who
else
could
it
be?
Diese
Schritte
klingen
vertraut
- also,
wer
sonst
könnte
es
sein?
Except
the
one
I
used
to
love
- the
someone
who
still
loves
me
Außer
dem
Einen,
den
ich
einst
liebte
- dem
Jemand,
der
mich
immer
noch
liebt
Yes,
after
all
this
time
here
we
are
at
the
station
Ja,
nach
all
dieser
Zeit
sind
wir
hier
am
Bahnhof
Those
memories
come
rushing
back
- they're
so
bittersweet
Diese
Erinnerungen
kommen
zurückgestürmt
- sie
sind
so
bittersüß
And
the
words
I
need
to
say,
they
just
can't
wait
one
more
day
Und
die
Worte,
die
ich
sagen
muss,
sie
können
keinen
Tag
länger
warten
At
last
I
understand
what
your
heart
tried
to
tell
me
Endlich
verstehe
ich,
was
dein
Herz
mir
zu
sagen
versuchte
That
I
had
been
the
only
one
that
you
really
loved
Dass
ich
die
Einzige
gewesen
war,
die
du
wirklich
geliebt
hast
But
the
moment's
gone,
can't
go
on,
the
dream
is
ending
Aber
der
Moment
ist
vorbei,
es
geht
nicht
weiter,
der
Traum
endet
Inside
of
our
compartments,
we
watch
the
night
race
by
In
unseren
Abteilen
sehen
wir
die
Nacht
vorbeirasen
Though
it
was
just
two
years
ago,
Obwohl
es
erst
zwei
Jahre
her
ist,
We've
changed
more
than
we'll
ever
know
Haben
wir
uns
mehr
verändert,
als
wir
je
ahnen
werden
Pretending
we
don't
notice,
we
go
our
separate
ways
Wir
tun
so,
als
bemerkten
wir
es
nicht,
wir
gehen
getrennte
Wege
Back
home
where
someone
waits
for
us,
forever
and
for
always
Zurück
nach
Hause,
wo
jemand
auf
uns
wartet,
für
immer
und
alle
Zeit
Yes,
after
all
this
time
here
we
are
at
the
station
Ja,
nach
all
dieser
Zeit
sind
wir
hier
am
Bahnhof
Those
memories
come
rushing
back
- they're
so
bittersweet
Diese
Erinnerungen
kommen
zurückgestürmt
- sie
sind
so
bittersüß
And
the
words
I
need
to
say,
they
just
can't
wait
one
more
day
Und
die
Worte,
die
ich
sagen
muss,
sie
können
keinen
Tag
länger
warten
At
last
I
understand
what
your
heart
tried
to
tell
me
Endlich
verstehe
ich,
was
dein
Herz
mir
zu
sagen
versuchte
That
I
had
been
the
only
one
that
you
really
loved
Dass
ich
die
Einzige
gewesen
war,
die
du
wirklich
geliebt
hast
But
the
moment's
gone,
can't
go
on,
the
dream
is
ending
Aber
der
Moment
ist
vorbei,
es
geht
nicht
weiter,
der
Traum
endet
And
somewhere
in
the
rush
of
the
crowd
at
the
station
Und
irgendwo
im
Gedränge
der
Menge
am
Bahnhof
I
see
you
as
you
walk
away
with
your
loneliness
Sehe
ich
dich,
wie
du
mit
deiner
Einsamkeit
weggehst
And
the
only
thing
I
feel,
is
this
pain
that's
too
real
Und
das
Einzige,
was
ich
fühle,
ist
dieser
Schmerz,
der
zu
real
ist
It's
time
for
me
to
leave
yesterday
at
the
station
Es
ist
Zeit
für
mich,
das
Gestern
am
Bahnhof
zurückzulassen
It's
funny
how
the
rain
is
gone
like
it
never
came
Es
ist
komisch,
wie
der
Regen
weg
ist,
als
wäre
er
nie
da
gewesen
But
it's
all
the
same
- life
without
you,
that's
what
waits
for
me
Aber
es
ist
alles
dasselbe
- ein
Leben
ohne
dich,
das
ist
es,
was
auf
mich
wartet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariya Takeuchi
Attention! Feel free to leave feedback.