GILLE - Hikouki Gumo (English Version) - translation of the lyrics into German

Hikouki Gumo (English Version) - GILLEtranslation in German




Hikouki Gumo (English Version)
Hikouki Gumo (Deutsche Version)
Laid across a perfect blue sky
Über den perfekten blauen Himmel gespannt
A single road of ivory marks its way
Zeichnet eine einzelne elfenbeinfarbene Spur ihren Weg
So fragile
So zerbrechlich
A glimmer in the sun
Ein Schimmern in der Sonne
As it softly wraps around
Wie sie sich sanft windet
Nobody to hold your hand, there all alone
Niemand, der deine Hand hält, du bist ganz allein
Staring on this lonely path, and climb
Blickst auf diesen einsamen Pfad und steigst empor
With no fear carried in your heart
Ohne Furcht in deinem Herzen
Soaring high up above
Hoch oben schwebend
Reaching out up into the sky
Greifst hinaus hinauf in den Himmel
Chase the clouds to heavens up high
Jagst die Wolken zum Himmel hoch
Hear a whisper as a shadow is
Hör ein Flüstern, wenn ein Schatten
Swept away in the wind
Vom Wind davongetragen wird
From the window high up above
Vom Fenster hoch oben
Standing there before that final day
Dort stehend vor dem letzten Tag
Staring out up into the sky
Blickst hinaus hinauf in den Himmel
Looking for what lies beyond
Suchst nach dem, was dahinter liegt
Nobody can ever know, a tale never told
Niemand kann es je wissen, eine nie erzählte Geschichte
So very young
So jung
And left so suddenly
Und so plötzlich gegangen
Remember all that has been lost
Erinnere dich an all das Verlorene
And the days of happy memories
Und die Tage glücklicher Erinnerungen
Reaching out up into the sky
Greifst hinaus hinauf in den Himmel
Chase the clouds to the heavens up high
Jagst die Wolken zum Himmel hoch
Hear a whisper as a shadow is
Hör ein Flüstern, wenn ein Schatten
Swept away in the wind
Vom Wind davongetragen wird
Reaching out up into the sky
Greifst hinaus hinauf in den Himmel
Chase the clouds to the heavens up high
Jagst die Wolken zum Himmel hoch
Hear a whisper as a shadow is
Hör ein Flüstern, wenn ein Schatten
Swept away in the wind
Vom Wind davongetragen wird





Writer(s): 荒井由実


Attention! Feel free to leave feedback.