Lyrics and translation GILLE - Q&A Recital (English Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Q&A Recital (English Version)
Q&A Recital (English Version)
今日もこの胸は張り詰めたまま
Even
Today,
I'm
Packed
Up
to
My
Throat
放課後に包まれて
And
Surrounded
by
After-School
Skirmishes
君を見てる
lady,
ready?
Lady,
Are
You
Ready?
I'm
Checking
You
Out
ずっと足並みは揃わないまま
Our
Paces
Have
Still
Been
Mismatched
続くから
ナイショだよ
Since
It's
a
Secret,
It'll
Continue
少しずつね
lady,
ready?
But
Little
by
Little,
Lady,
Are
You
Ready?
知りすぎて知らないから
I
Neither
Know
Enough
Nor
Do
I
Seem
to
聞こえないフリが上手になって
So
I've
Become
Deft
at
Pretending
Not
to
Hear
ねえ深呼吸一つしたら目を開けて
Say,
Take
a
Deep
Breath,
and
Then
Open
Your
Eyes
自問自答やめて何気なくおはようって言っちゃってる
I've
Stopped
My
Soliloquy,
and
Now
I'm
Casually
Saying
Good
Morning
飽きるくらい全部君が欲しいよ
I
Want
All
of
You
to
the
Point
of
Getting
Sick
of
It
ハートは涙でいっぱい
And
My
Heart
Is
Full
of
Tears
恋のいろはとかまだわかってないんだ
I
Still
Don't
Understand
the
Alphabet
of
Love
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
I
Repeat
it
Over
and
Over,
but
It'll
Be
Continued
to
the
Next
Round
Right
Before
the
End
Sweetな乙女心はあいにく取り扱ってないのです
I'm
Sorry,
I
Don't
Deal
with
the
Sweet
Maidens'
Feelings
ねえ、これが
I
love
you?
Say,
Is
This
I
Love
You?
やっと手に入れたはずのパノラマ
The
Panorama
That
I
Finally
Got
in
My
Hands
2歩進み2歩下がる
I
Take
Two
Steps
Forward
and
Two
Steps
Back
なんで?
だけど
lady,
ready?
Why?
But,
Lady,
Are
You
Ready?
ゴールできなくちゃ止まれないから
I
Can't
Stop
If
I
Don't
Reach
the
Goal
わからないままでもね
Even
If
I
Don't
Understand
いいよ、だから
lady,
ready?
It's
Okay,
So,
Lady,
Are
You
Ready?
昨日の答えなんてさ
Yesterday's
Answer
今日の答えの前では
ほらね
In
Front
of
Today's
Answer
もう隠せそうもないくらい好きだから
You
See,
I
Like
You
So
Much
That
I
Can't
Hide
It
Anymore
知らない事はいつか知れたらいいかなって言っちゃおうかな
I
Think
I'll
Eventually
Tell
You
What
I
Don't
Know
とりとめないシーンでも大事だからね
Even
These
Disorganized
Scenes
Are
Precious
アンダーラインを引いて
Mark
Them
with
an
Underline
恋の試験科目に加えておいてよ
Add
Them
to
the
Love
Exam
Subject
時に君の心に何百マイルのdistance?
Sometimes,
How
Many
Miles
of
Distance
Are
There
in
Your
Heart?
なんてね気にしすぎかな
Oops,
Am
I
Worrying
Too
Much?
だけどそれが本心なのです
But
That's
the
Truth
こんな、あんな時はどうしたらいいの?
慣れたメロディを口ずさむように
What
Should
I
Do
at
Times
Like
These?
Like
Humming
a
Familiar
Melody
君の中の私はどこにいるの?
Where
Am
I
in
Your
Heart?
ぐるぐる回って四六時中、リサイタル!
A
Recital,
Going
Round
and
Round,
All
the
Time!
いつかその日が来たら大切な声を聞いて
When
That
Day
Comes,
Listen
to
the
Precious
Voice
恋に予約録画はありえないから
There
are
no
Scheduled
Recordings
in
Love
逃がさないで
Don't
Let
It
Run
Away
飽きるくらい全部君が好きだよ
I
Want
All
of
You
to
the
Point
of
Getting
Sick
of
It
ハートは笑顔でいっぱい
And
My
Heart
Is
Full
of
Smiles
恋のいろはも少しわかりたいんだ
I
Want
to
Understand
the
Alphabet
of
Love
a
Little
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
I
Repeat
it
Over
and
Over,
but
It'll
Be
Continued
to
the
Next
Round
Right
Before
the
End
Sweetな乙女心は依然取り扱ってないのです
I
Still
Don't
Deal
with
the
Sweet
Maidens'
Feelings
ねえ、これが
I
love
you?
Say,
Is
This
I
Love
You?
Someday
I
really
really
send
it,
precious
for
you!
...
Someday
I
Really
Really
Send
it,
Precious
for
You!
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.