Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling In the Deep
Rolling In the Deep
We
could
have
had
it
all
Wir
hätten
alles
haben
können
Rolling
in
the
deep
Tief
im
Rausch
There's
a
fire
starting
in
my
heart
Ein
Feuer
beginnt
in
meinem
Herzen
Reaching
a
fever
pitch,
it's
bringing
me
out
the
dark
Erreicht
Fieberhitze,
es
holt
mich
aus
dem
Dunkel
Finally
I
can
see
you
crystal
clear
Endlich
kann
ich
dich
kristallklar
sehen
Go
'head
and
sell
me
out
and
I'll
lay
your
ship
bare
Nur
zu,
verrate
mich,
und
ich
werde
dein
Schiff
bloßlegen
See
how
I
leave
with
every
piece
of
you
Sieh,
wie
ich
mit
jedem
Stück
von
dir
gehe
Don't
underestimate
the
things
that
I
will
do
Unterschätze
nicht
die
Dinge,
die
ich
tun
werde
There's
a
fire
starting
in
my
heart
Ein
Feuer
beginnt
in
meinem
Herzen
Reaching
a
fever
pitch
Erreicht
Fieberhitze
And
it's
bringing
me
out
the
dark
Und
es
holt
mich
aus
dem
Dunkel
The
scars
of
your
love
remind
me
of
us
Die
Narben
deiner
Liebe
erinnern
mich
an
uns
They
keep
me
thinking
that
we
almost
had
it
all
Sie
lassen
mich
denken,
dass
wir
fast
alles
hatten
The
scars
of
your
love,
they
leave
me
breathless
Die
Narben
deiner
Liebe,
sie
rauben
mir
den
Atem
I
can't
help
feeling
Ich
kann
nicht
anders
als
zu
fühlen
We
could
have
had
it
all
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Rolling
in
the
deep(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Tief
im
Rausch
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
You
had
my
heart
inside
of
your
hand(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Du
hattest
mein
Herz
in
deiner
Hand
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
And
you
played
it,
to
the
beat
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Und
du
hast
damit
gespielt,
im
Takt
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
Baby,
I
have
no
story
to
be
told
Baby,
ich
habe
keine
Geschichte
zu
erzählen
But
I've
heard
one
on
you
Aber
ich
habe
eine
über
dich
gehört
And
I'm
gonna
make
your
head
burn
Und
ich
werde
deinen
Kopf
zum
Brennen
bringen
Think
of
me
in
the
depths
of
your
despair
Denk
an
mich
in
den
Tiefen
deiner
Verzweiflung
Make
a
home
down
there
Mach
dir
dort
ein
Zuhause
As
mine
sure
won't
be
shared
Denn
meins
wird
sicher
nicht
geteilt
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
The
scars
of
your
love
remind
me
of
us
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Die
Narben
deiner
Liebe
erinnern
mich
an
uns
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
They
keep
me
thinking
that
we
almost
had
it
all
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
Sie
lassen
mich
denken,
dass
wir
fast
alles
hatten
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
The
scars
of
your
love,
they
leave
me
breathless
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Die
Narben
deiner
Liebe,
sie
rauben
mir
den
Atem
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
I
can't
help
feeling
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
Ich
kann
nicht
anders
als
zu
fühlen
We
could
have
had
it
all
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Rolling
in
the
deep
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Tief
im
Rausch
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Du
hattest
mein
Herz
in
deiner
Hand
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
And
you
played
it,
to
the
beat
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Und
du
hast
damit
gespielt,
im
Takt
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
We
could
have
had
it
all
Wir
hätten
alles
haben
können
Rolling
in
the
deep
Tief
im
Rausch
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
Du
hattest
mein
Herz
in
deiner
Hand
But
you
played
it,
with
a
beating
Aber
du
hast
es
geschlagen
Throw
your
soul
through
every
open
door
(woah)
Wirf
deine
Seele
durch
jede
offene
Tür
(woah)
Count
your
blessings
to
find
what
you
look
for
(woah)
Zähl
deine
Segnungen,
um
zu
finden,
was
du
suchst
(woah)
Turn
my
sorrow
into
treasured
gold
(woah)
Verwandle
mein
Leid
in
kostbares
Gold
(woah)
You'll
pay
me
back
in
kind
and
reap
just
what
you
sow
(woah)
Du
wirst
es
mir
heimzahlen
und
ernten,
was
du
säst
(woah)
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
We
could
have
had
it
all
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
We
could
have
had
it
all
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
It
all,
it
all,
it
all
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Alles,
alles,
alles
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
We
could
have
had
it
all
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Rolling
in
the
deep
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Tief
im
Rausch
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Du
hattest
mein
Herz
in
deiner
Hand
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
And
you
played
it
to
the
beat
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Und
du
hast
damit
gespielt,
im
Takt
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
We
could
have
had
it
all
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Wir
hätten
alles
haben
können
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
Rolling
in
the
deep
(Tears
are
gonna
fall,
rolling
in
the
deep)
Tief
im
Rausch
(Tränen
werden
fließen,
tief
im
Rausch)
You
had
my
heart
inside
of
your
hand
(You're
gonna
wish
you
never
had
met
me)
Du
hattest
mein
Herz
in
deiner
Hand
(Du
wirst
wünschen,
du
hättest
mich
nie
getroffen)
But
you
played
it
Aber
du
hast
damit
gespielt
You
played
it
Du
hast
damit
gespielt
You
played
it
Du
hast
damit
gespielt
You
played
it
to
the
beat.
Du
hast
damit
gespielt,
im
Takt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adele Laurie Blue Adkins, Paul Richard Epworth
Attention! Feel free to leave feedback.