Lyrics and translation GIMS feat. Naza - ÇA FAIT MAL (feat. Naza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ÇA FAIT MAL (feat. Naza)
ЭТО БОЛЬНО (совместно с Naza)
Tu
as
laissé
mon
cœur
souffrir,
ça
fait
mal,
mal
Ты
разбила
мне
сердце,
это
больно,
больно
T'as
laissé
mon
cœur
partir
donc
j'ai
mal,
mal
Ты
позволила
моему
сердцу
уйти,
поэтому
мне
больно,
больно
T'as
enfermé
tous
nos
souvenirs
dans
une
malle,
malle
Ты
заперла
все
наши
воспоминания
в
сундук,
сундук
Et
maintenant
tu
t'étonnes
que
j'le
prenne
mal,
mal,
eh,
eh,
eh
И
теперь
ты
удивляешься,
что
я
принимаю
это
близко
к
сердцу,
близко
к
сердцу,
эй,
эй,
эй
J'arrive
pas
à
mi-dor
parce
que
j'ai
ton
visage
dans
la
te-tê
Я
не
могу
уснуть,
потому
что
твоё
лицо
у
меня
в
голове
Arrête
parce
que
j'vais
faire
un
truc
bizarre,
on
va
finir
en
TT
Прекрати,
потому
что
я
сделаю
что-нибудь
глупое,
мы
окажемся
в
трендах
Je
te
connais,
c'est
quand
tu
commences
à
me
mythonner
Я
тебя
знаю,
это
когда
ты
начинаешь
мне
врать
Arrête
de
faire
la
victime
parce
que
j'vais
pas
te
louper
Хватит
строить
из
себя
жертву,
потому
что
я
тебя
не
пожалею
T'es
allée
trop
loin
Ты
зашла
слишком
далеко
En
faisant
c'que
t'as
fait,
t'as
déclaré
la
rre-gue
Сделав
то,
что
ты
сделала,
ты
объявила
войну
Bah
ouais,
c'est
que
t'es
cool
Ну
да,
ты
же
такая
крутая
J'vais
rester
sur
l'té-cô,
ouais,
sans
rancune
ni
regret
Я
останусь
в
стороне,
да,
без
обид
и
сожалений
À
ce
rythme-là,
tu
vois
bien
qu'on
passera
jamais
l'été
В
таком
темпе,
ты
же
видишь,
мы
никогда
не
проведём
лето
вместе
Dis-moi
ce
qu'on
fait
Скажи
мне,
что
нам
делать
Tu
as
laissé
mon
cœur
souffrir,
ça
fait
mal,
mal
Ты
разбила
мне
сердце,
это
больно,
больно
T'as
laissé
mon
cœur
partir
donc
j'ai
mal,
mal
Ты
позволила
моему
сердцу
уйти,
поэтому
мне
больно,
больно
T'as
enfermé
tous
nos
souvenirs
dans
une
malle,
malle
Ты
заперла
все
наши
воспоминания
в
сундук,
сундук
Et
maintenant
tu
t'étonnes
que
j'le
prenne
mal,
mal,
eh,
eh,
eh
И
теперь
ты
удивляешься,
что
я
принимаю
это
близко
к
сердцу,
близко
к
сердцу,
эй,
эй,
эй
L'amour,
cet
été,
rien
à
faire
à
mon
réveil
Любовь,
этим
летом,
нечего
делать,
когда
я
просыпаюсь
Donner
de
la
confiance
à
ces
dames,
non,
non,
plus
jamais
Доверять
этим
дамам,
нет,
нет,
никогда
больше
J'ai
dû
cacher
les
clés
de
mon
cœur
et
quitter
mon
pays
Мне
пришлось
спрятать
ключи
от
своего
сердца
и
покинуть
свою
страну
Endetté
par
mes
sentiments,
c'est
moi
qui
paye
Погрязший
в
своих
чувствах,
это
я
расплачиваюсь
Un
peu
de
toi,
un
peu
de
nous,
tant
de
méfiance,
beaucoup
de
doutes
Немного
тебя,
немного
нас,
столько
недоверия,
много
сомнений
Et
si
le
vent
m'emmenait
pour
que
personne
se
moque
de
nous
(se
moque
de
nous)
А
что,
если
ветер
унесёт
меня,
чтобы
никто
над
нами
не
смеялся
(не
смеялся
над
нами)
Donne-moi
ta
main,
oublie
le
mal,
s'il
te
plaît
(s'il
te
plaît,
bébé)
Дай
мне
свою
руку,
забудь
о
плохом,
пожалуйста
(пожалуйста,
детка)
C'est
avec
toi
que
je
veux
partir
cet
été
Именно
с
тобой
я
хочу
провести
это
лето
Tu
as
laissé
mon
cœur
souffrir,
ça
fait
mal,
mal
Ты
разбила
мне
сердце,
это
больно,
больно
T'as
laissé
mon
cœur
partir
donc
j'ai
mal,
mal
Ты
позволила
моему
сердцу
уйти,
поэтому
мне
больно,
больно
T'as
enfermé
tous
nos
souvenirs
dans
une
malle,
malle
Ты
заперла
все
наши
воспоминания
в
сундук,
сундук
Et
maintenant
tu
t'étonnes
que
j'le
prenne
mal,
mal,
eh,
eh,
eh
И
теперь
ты
удивляешься,
что
я
принимаю
это
близко
к
сердцу,
близко
к
сердцу,
эй,
эй,
эй
Ça
fait
mal,
ça
fait
mal
les
thérapies
Это
больно,
это
больно
- эти
сеансы
терапии
Ça
fait
mal,
ça
fait
mal
les
thérapies
Это
больно,
это
больно
- эти
сеансы
терапии
Ça
fait
mal,
ça
fait
mal
les
thérapies
Это
больно,
это
больно
- эти
сеансы
терапии
Ça
fait
mal,
ça
fait
mal
les
thérapies
Это
больно,
это
больно
- эти
сеансы
терапии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boumidjal X, Maître Gims, Naza
Attention! Feel free to leave feedback.