Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narco
Verra
Beats
Narco
Verra
Beats
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'veux
des
bulles
dans
mon
jacuzzi
et
dans
mon
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Ich
will
Blasen
in
meinem
Jacuzzi
und
in
meinem
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'suis
en
vacances
toute
l'année,
c'est
tous
les
jours
l'classico
(l'classico,
'ssico)
Ich
bin
das
ganze
Jahr
im
Urlaub,
jeder
Tag
ist
ein
Classico
(Classico,
'ssico)
Amigo,
t'arrives
trop
tard,
le
corazón
est
tout
cassé
('ssé)
Amigo,
du
kommst
zu
spät,
das
Herz
ist
ganz
zerbrochen
('brochen)
Repéré
dans
FeFe
rouge,
le
poto
à
droite
en
train
d'tasser
('sser)
Gesehen
im
roten
FeFe,
der
Kumpel
rechts
ist
am
Stopfen
('stopfen)
J'en
dis
trop
(ah,
ah)
Ich
verrate
zu
viel
(ah,
ah)
Amigo
(ah,
ah)
Amigo
(ah,
ah)
J'en
dis
trop
(ah,
ah)
Ich
verrate
zu
viel
(ah,
ah)
Amigo
(ah,
ah)
Amigo
(ah,
ah)
Quand
t'es
entrée
dans
la
pièce,
t'as
changé
la
météo
Als
du
den
Raum
betreten
hast,
hast
du
das
Wetter
verändert
J'ai
marqué
un
temps
d'arrêt,
j'vois
aucun
défaut
Ich
hielt
einen
Moment
inne,
ich
sehe
keinen
Makel
Tu
m'as
gardée,
moi
le
gringo,
loco
contigo
Du
hast
mich
behalten,
mich,
den
Gringo,
verrückt
nach
dir
Tu
m'as
vu
camisa
negra
sur
le
pont
d'Costa
del
Sol
Du
hast
mich
im
schwarzen
Hemd
auf
der
Brücke
von
Costa
del
Sol
gesehen
Elle
a
capté
qu'j'étais
pas
clair,
elle
m'té-ma
du
coin
d'l'œil
Sie
hat
gemerkt,
dass
ich
nicht
ganz
sauber
bin,
sie
beäugt
mich
aus
dem
Augenwinkel
Ellе
ti-sor
les
grandes
canines
(canines)
Sie
zeigt
die
großen
Eckzähne
(Eckzähne)
J'anticipе
un
c-tru,
j'passe
deux-trois
coups
d'fils,
j'la
console
en
Italie
(en
Italie)
Ich
ahne
etwas,
mache
zwei,
drei
Anrufe,
ich
tröste
sie
in
Italien
(in
Italien)
Me
demande
pas
pourquoi,
j'saurais
pas
l'expliquer
Frag
mich
nicht
warum,
ich
könnte
es
nicht
erklären
Tu
chamboules
ma
dopamine
(ma
dopamine)
Du
wirbelst
mein
Dopamin
durcheinander
(mein
Dopamin)
Renseigne-toi
bien
sur
moi,
c'est
Wara
qui
contrôle
le
petit,
le
grand
Paris
(Paris)
Erkundige
dich
gut
über
mich,
es
ist
Wara,
der
Klein-
und
Groß-Paris
kontrolliert
(Paris)
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'veux
des
bulles
dans
mon
jacuzzi
et
dans
mon
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Ich
will
Blasen
in
meinem
Jacuzzi
und
in
meinem
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'suis
en
vacances
toute
l'année,
c'est
tous
les
jours
l'classico
(l'classico,
'ssico)
Ich
bin
das
ganze
Jahr
im
Urlaub,
jeder
Tag
ist
ein
Classico
(Classico,
'ssico)
Pour
les
beaux
yeux
d'ta
loca,
faut
la
CB
qui
suit
(qui
suit)
Für
die
schönen
Augen
deiner
Verrückten
braucht
man
die
passende
Kreditkarte
(passende)
J'ai
perdu
des
potos,
abusé,
maintenant
c'est
cuit
biscuit
(biscuit)
Ich
habe
Kumpels
verloren,
übertrieben,
jetzt
ist
es
aus
und
vorbei
(vorbei)
Dose
un
peu
sur
les
ragots,
coco,
le
karma
est
à
prix
réduit
(réduit)
Sei
sparsam
mit
dem
Klatsch,
Coco,
das
Karma
gibt's
zum
reduzierten
Preis
(reduziert)
Ça
fait
longtemps
qu'j'ai
plus
la
totote,
ça
fait
quinze
ans
qu'j'ai
pas
dormi
Ich
hab
schon
lange
keinen
Schnuller
mehr,
seit
fünfzehn
Jahren
hab
ich
nicht
geschlafen
Tu
m'en
demandes
beaucoup,
mais
j'avoue
Du
verlangst
viel
von
mir,
aber
ich
geb's
zu
Mes
années
d'taff,
tu
les
porteras
jamais
au
cou
Meine
Jahre
harter
Arbeit
wirst
du
niemals
um
den
Hals
tragen
Jaloux,
j'vous
entends
moins
depuis
que
j'm'entends
partout
Neider,
ich
höre
euch
weniger,
seit
ich
mich
überall
höre
J'ai
quasiment
fait
l'tour
de
c'foutu
jeu
sans
montrer
ma
bouille
Ich
hab
dieses
verdammte
Spiel
so
gut
wie
durchgespielt,
ohne
mein
Gesicht
zu
zeigen
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Quand
j'avais
l'soucis
dans
ma
vie,
dis-moi,
t'étais
où?
(Dis-moi,
où
t'étais?)
Als
ich
Sorgen
in
meinem
Leben
hatte,
sag
mir,
wo
warst
du?
(Sag
mir,
wo
warst
du?)
J'ai
moins
mal
aux
pieds
depuis
qu'j'marche
plus
dans
la
gadoue
Meine
Füße
tun
weniger
weh,
seit
ich
nicht
mehr
im
Matsch
laufe
Quand
j'avais
l'soucis
dans
ma
vie,
dis-moi,
t'étais
où?
(Dis-moi,
t'étais
où?)
Als
ich
Sorgen
in
meinem
Leben
hatte,
sag
mir,
wo
warst
du?
(Sag
mir,
wo
warst
du?)
Sûrement
accoudée
au
mur
qui
s'trouvait
devant
nous
Sicherlich
an
die
Wand
gelehnt,
die
vor
uns
stand
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'veux
des
bulles
dans
mon
jacuzzi
et
dans
mon
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Ich
will
Blasen
in
meinem
Jacuzzi
und
in
meinem
Prosecco
(Prosecco,
'secco)
Tout
doux,
tout
doux,
ah,
fini
la
classe
éco'
(classe
éco',
'sse
éco')
Ganz
sanft,
ganz
sanft,
ah,
vorbei
die
Economy-Class
(Economy-Class,
'nomy-Class)
J'suis
en
vacances
toute
l'année,
c'est
tous
les
jours
l'classico
(l'classico,
'ssico)
Ich
bin
das
ganze
Jahr
im
Urlaub,
jeder
Tag
ist
ein
Classico
(Classico,
'ssico)
Quand
j'me
dis,
tout
c'd'oseille
était
censé
nous
rapprocher
Wenn
ich
mir
sage,
all
diese
Kohle
sollte
uns
eigentlich
näherbringen
J'pensais
tout
contrôler,
mais
ça
nous
a
éloigné
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
unter
Kontrolle,
aber
sie
hat
uns
entfremdet
Quand
j'me
dis,
tout
c'd'oseille
est
censé
nous
rapprocher
(ouais)
Wenn
ich
mir
sage,
all
diese
Kohle
sollte
uns
eigentlich
näherbringen
(ja)
J'pensais
tout
contrôler,
mais
ça
nous
a
éloigné
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
unter
Kontrolle,
aber
sie
hat
uns
entfremdet
Ah,
ah,
ah,
ah
(oseille)
Ah,
ah,
ah,
ah
(Kohle)
Ah,
ah,
ah,
ah
(oseille)
Ah,
ah,
ah,
ah
(Kohle)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.