Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい命のSCREAM
Der
SCHREI
eines
neuen
Lebens
掴んだこの未来(さき)に
光が見えるなら
Wenn
ich
in
dieser
Zukunft,
die
ich
ergriffen
habe,
ein
Licht
sehe
どうして・・・先を急ぐ
事があるの?
Warum...
soll
ich
mich
dann
so
beeilen?
天高く翳した
2つのこの腕は
Meine
beiden
Arme,
die
ich
hoch
in
den
Himmel
halte
痛みも知らずに来たわけもない
Sind
nicht
ohne
Schmerzen
hierhergekommen
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
世界が世界を欺いても
Selbst
wenn
die
Welt
die
Welt
betrügt
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
君だけを守りたい
Will
ich
nur
dich
beschützen
時代(とき)を越えて人は争いを繰り返す
Die
Menschen
wiederholen
die
Kriege
über
die
Zeit
hinweg
繋いだ糸もすぐに切れてしまう
Die
verbundenen
Fäden
reißen
sofort
wieder
淀んだ世界苦しみを絶やさないように
Damit
die
trübe
Welt
nicht
vom
Leid
befreit
wird
時間(とき)だけが過ぎる・・・
Vergeht
nur
die
Zeit...
戻れないあの日には誰もが知っている
An
den
unmöglichen
Rückkehr-Tag
erinnert
sich
jeder
欲望ばかりが駆け巡り
Wo
nur
die
Gier
umherrast
2人の自分が傷つけ合っている
Zwei
Ichs
verletzen
sich
gegenseitig
正義は時として悪魔になる
Gerechtigkeit
wird
manchmal
zum
Dämon
You
barely
made
it,
Now
or
never
You
barely
made
it,
Now
or
never
誰かの翼が折れたあの日
An
dem
Tag,
als
jemandem
die
Flügel
gebrochen
wurden
I
wanna
be
there.
Make
it
better
I
wanna
be
there.
Make
it
better
俺たちはこの地にたどり着いたな
Wir
sind
endlich
an
diesem
Ort
angekommen
Someday
you
can
take
it
Someday
you
can
take
it
確かに鳴り出した新しい命のSCREAM
Der
SCHREI
eines
neuen
Lebens
beginnt
deutlich
zu
erklingen
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう
Wohin
soll
ich
gehen,
um
nicht
mehr
verletzt
zu
werden?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Die
tobenden
Gefühle
verstecken
sich
im
Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
»Ich,
der
Namenlose,
habe
nichts
zu
verlieren«
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin
soll
ich
gehen,
damit
der
Schmerz
verschwindet?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn
ich
meine
Gefühle
der
Dunkelheit
gebe,
zu
der
ich
aufschaue
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was
soll
ich
malen,
wofür
lebe
ich
in
dieser
Welt?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう?
Wohin
soll
ich
gehen,
um
nicht
mehr
verletzt
zu
werden?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Die
tobenden
Gefühle
verstecken
sich
im
Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
»Ich,
der
Namenlose,
habe
nichts
zu
verlieren«
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin
soll
ich
gehen,
damit
der
Schmerz
verschwindet?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn
ich
meine
Gefühle
der
Dunkelheit
gebe,
zu
der
ich
aufschaue
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was
soll
ich
malen,
wofür
lebe
ich
in
dieser
Welt?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei
頭の中で薄れてゆく
In
meinem
Kopf
verblasst
langsam
あの日の記憶
取り戻せたら
Die
Erinnerung
an
jenem
Tag,
könnte
ich
sie
zurückholen
僕らの未来変わるのかな?
Würde
sich
dann
unsere
Zukunft
ändern?
今
守るべきもの・・・
Das,
was
ich
jetzt
schützen
muss...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takuro, Shun, takuro, shun
Attention! Feel free to leave feedback.