GLAY - 鼓動 - translation of the lyrics into German

鼓動 - GLAYtranslation in German




鼓動
Herzschlag
さぁ 歩きなさい 夢の果てまでも
Komm, geh deinen Weg, bis ans Ende deiner Träume
地図もなく 星もない あぁ 闇の中
Ohne Karte, ohne Sterne, ah, in der Dunkelheit
さぁ 語りなさい 見た現実全てを
Komm, erzähle mir alles, die ganze Realität, die du gesehen hast
怒りと悲しみ 表と裏を
Wut und Trauer, die Vorder- und Rückseite
明日はケモノ道 この世の痛み 荒野に独り叫ぶ
Morgen ein Trampelpfad, der Schmerz dieser Welt, allein in der Wildnis schreie ich
この大地に愛をもたらせ この大空に光を注げ
Bring Liebe auf diese Erde, gieße Licht in diesen weiten Himmel
この未来に道をもたらせ この鼓動に 名前 名前を付けてくれ
Bring einen Weg in diese Zukunft, gib diesem Herzschlag einen Namen, einen Namen
待っているだけの 明日などいらない
Ein Morgen, auf das ich nur warte, brauche ich nicht
旅立つ鳥は 言い残す
Der Vogel, der aufbricht, hinterlässt eine Botschaft
思い出の一つ一つ ここに眠っている
Jede einzelne Erinnerung schläft hier
見送る鳥は 翼をたたむ
Der Vogel, der Abschied nimmt, faltet seine Flügel
忘れる事で生きて行けるなら 寂しいじゃない 哀しいじゃないか!
Wenn ich leben könnte, indem ich vergesse, wäre das nicht einsam, wäre das nicht traurig!
あの時代に誰もが夢を あの憧れに届くと信じてた
In jener Zeit hatte jeder einen Traum, glaubte, jenes Sehnen erreichen zu können
あの笑顔に囲まれていた あの幸せに あなた あなたの鼓動を聞いていた
Ich war von jenem Lächeln umgeben, in jenem Glück hörte ich deinen, deinen Herzschlag
巡り巡る四季の唄に耳を澄ませば...
Wenn ich dem Lied der sich wandelnden Jahreszeiten lausche...
(帰りたい 帰れない 帰りたい)
(Ich will zurück, kann nicht zurück, will zurück)
帰れない...
Ich kann nicht zurück...
この大地に愛をもたらせ この大空に光を注げ
Bring Liebe auf diese Erde, gieße Licht in diesen weiten Himmel
この未来に道をもたらせ この鼓動に 名前 名前を
Bring einen Weg in diese Zukunft, diesem Herzschlag einen Namen, einen Namen
あの時代に誰もが夢を あの憧れに届くと信じてた
In jener Zeit hatte jeder einen Traum, glaubte, jenes Sehnen erreichen zu können
あの笑顔に囲まれていた あの幸せに あなた あなたの鼓動を聞いていた
Ich war von jenem Lächeln umgeben, in jenem Glück hörte ich deinen, deinen Herzschlag
人の世ほど哀しく 人の世ほど切なく
So traurig wie die Welt der Menschen, so schmerzlich wie die Welt der Menschen
人の世ほど可笑しい 人の世ほど愛しい現実はない...
So seltsam wie die Welt der Menschen, es gibt keine Realität, die so liebenswert ist wie die Welt der Menschen...





Writer(s): Takuro


Attention! Feel free to leave feedback.