Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伸びた前髪を少し切った新しい日
Ein
neuer
Tag,
an
dem
ich
meinen
zu
lang
gewordenen
Pony
etwas
schnitt.
響くことなかったあの歌が突き刺さった
Jenes
Lied,
das
nie
nachhallte,
traf
mich
tief.
始まりの風景は
Die
Landschaft
des
Anfangs
痛い程澄んでいる
ist
schmerzhaft
klar.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
irgendwohin
zieht,
震える僕を抱いて世界よ
umarme
mich
zitternde,
oh
Welt.
見慣れた部屋をでるときがきた
Die
Zeit
ist
gekommen,
mein
vertrautes
Zimmer
zu
verlassen.
一つだけ履き込んだ靴を履いてこう
Ich
werde
nur
meine
eingetragenen
Schuhe
anziehen.
古いあのギターも手放して旅立つんだ
Auch
jene
alte
Gitarre
lasse
ich
los
und
breche
auf.
これからの風景は煌めきに満ちている
Die
Landschaft,
die
nun
kommt,
ist
voller
Glanz.
異国へ渡る小さな鳥みたいに
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
in
ein
fremdes
Land
zieht,
身軽に風に乗っていたいよ
möchte
ich
leicht
im
Wind
reiten.
溢れた荷物捨てて見上げた
Ich
warf
das
überquellende
Gepäck
weg
und
blickte
auf.
突き抜ける青空を忘れないだろう
Den
durchdringenden
blauen
Himmel
werde
ich
wohl
nicht
vergessen.
真面目に働く平凡なこの暮らしにさよなら
Lebewohl
zu
diesem
gewöhnlichen
Leben
harter
Arbeit.
読めない明日の方が命は喜ぶよ
Das
Leben
freut
sich
mehr
über
ein
unlesbares
Morgen.
真夏に揺れた小さな恋みたいに
Wie
eine
kleine
Liebe,
die
im
Hochsommer
schwankte,
名も無い僕を撫でて世界よ
streichle
mich
Namenlose,
oh
Welt.
着慣れた服を脱ぎ何を着よう
Ich
ziehe
meine
gewohnte
Kleidung
aus,
was
soll
ich
anziehen?
今はまだ何でもない
Jetzt
bin
ich
noch
nichts.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
irgendwohin
zieht,
震えて進めどんな世界も
zittere
und
gehe
voran,
egal
welche
Welt.
見慣れた街を捨てて行かなきゃ
Ich
muss
meine
vertraute
Stadt
verlassen
und
gehen.
この不安消す程の光の方へと
Hin
zum
Licht,
das
stark
genug
ist,
diese
Angst
zu
löschen.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
irgendwohin
zieht,
震える僕を抱いて世界よ
umarme
mich
zitternde,
oh
Welt.
変わっていくこと大切なこと
Sich
zu
verändern
ist
wichtig.
住み慣れた街を捨て
Die
vertraute
Stadt
verlassen,
今までにキスをして
der
Vergangenheit
einen
Kuss
geben,
進みたいのさ
ich
möchte
voranschreiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Matsuo
Attention! Feel free to leave feedback.