GLIM SPANKY - Tiny Bird - translation of the lyrics into German

Tiny Bird - GLIM SPANKYtranslation in German




Tiny Bird
Kleiner Vogel
伸びた前髪を少し切った新しい日
Ein neuer Tag, an dem ich meinen zu lang gewordenen Pony etwas schnitt.
響くことなかったあの歌が突き刺さった
Jenes Lied, das nie nachhallte, traf mich tief.
始まりの風景は
Die Landschaft des Anfangs
痛い程澄んでいる
ist schmerzhaft klar.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie ein kleiner Vogel, der irgendwohin zieht,
震える僕を抱いて世界よ
umarme mich zitternde, oh Welt.
見慣れた部屋をでるときがきた
Die Zeit ist gekommen, mein vertrautes Zimmer zu verlassen.
一つだけ履き込んだ靴を履いてこう
Ich werde nur meine eingetragenen Schuhe anziehen.
古いあのギターも手放して旅立つんだ
Auch jene alte Gitarre lasse ich los und breche auf.
これからの風景は煌めきに満ちている
Die Landschaft, die nun kommt, ist voller Glanz.
異国へ渡る小さな鳥みたいに
Wie ein kleiner Vogel, der in ein fremdes Land zieht,
身軽に風に乗っていたいよ
möchte ich leicht im Wind reiten.
溢れた荷物捨てて見上げた
Ich warf das überquellende Gepäck weg und blickte auf.
突き抜ける青空を忘れないだろう
Den durchdringenden blauen Himmel werde ich wohl nicht vergessen.
真面目に働く平凡なこの暮らしにさよなら
Lebewohl zu diesem gewöhnlichen Leben harter Arbeit.
読めない明日の方が命は喜ぶよ
Das Leben freut sich mehr über ein unlesbares Morgen.
真夏に揺れた小さな恋みたいに
Wie eine kleine Liebe, die im Hochsommer schwankte,
名も無い僕を撫でて世界よ
streichle mich Namenlose, oh Welt.
着慣れた服を脱ぎ何を着よう
Ich ziehe meine gewohnte Kleidung aus, was soll ich anziehen?
今はまだ何でもない
Jetzt bin ich noch nichts.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie ein kleiner Vogel, der irgendwohin zieht,
震えて進めどんな世界も
zittere und gehe voran, egal welche Welt.
見慣れた街を捨てて行かなきゃ
Ich muss meine vertraute Stadt verlassen und gehen.
この不安消す程の光の方へと
Hin zum Licht, das stark genug ist, diese Angst zu löschen.
どこかへ渡る小さな鳥みたいに
Wie ein kleiner Vogel, der irgendwohin zieht,
震える僕を抱いて世界よ
umarme mich zitternde, oh Welt.
変わっていくこと大切なこと
Sich zu verändern ist wichtig.
住み慣れた街を捨て
Die vertraute Stadt verlassen,
今までにキスをして
der Vergangenheit einen Kuss geben,
進みたいのさ
ich möchte voranschreiten.





Writer(s): Remi Matsuo


Attention! Feel free to leave feedback.