Lyrics and translation GLK - Bye bye
Tommy
on
the
track
Tommy
on
the
track
On
t'as
poussé
des
affaires
I
pushed
you
away
Tu
fais
galérer
c'est
le
double
qu'on
récupère
You
make
me
suffer,
I'll
double
what
I
recoup
Dans
ma
vie
t'es
secondaire
You're
secondary
in
my
life
J'perds
mes
repères,
besoin
d'sonneper
j'vais
prendre
l'air
I'm
losing
my
bearings,
I
need
to
vent,
I'm
going
out
for
some
fresh
air
Le
petit
se
refait
avec
un
pieds
d'biche,
un
tournevis
The
little
one
gets
his
revenge
with
a
crowbar,
a
screwdriver
C'est
la
merde
et
le
hall
sent
la
pisse
It's
a
mess
and
the
hall
smells
like
piss
Sert
moi
mon
Mojito
tiens
ton
pourboire
Serve
me
my
Mojito,
here's
your
tip
Regarde
pas
trop
la
meuf
qui
m'accompagne
Don't
look
too
much
at
the
girl
who's
with
me
Ils
me
dévisagent
tous
de
haut
en
bas
They
all
look
me
up
and
down
Trop
de
jalousie
dites
moi
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?
Too
much
jealousy,
tell
me
why,
why,
why?
J'ai
demandé
à
mes
démons
de
chasser
tout
ceux
qui
m'envient
I
asked
my
demons
to
hunt
down
all
those
who
envy
me
Mais
rien
ne
les
empêche
But
nothing
can
stop
them
(Tommy
on
the
track)
(Tommy
on
the
track)
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Instead
of
being
jealous,
let
me
live
my
life
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
No
more
last
chances,
I
draw
a
line
with
you
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
I
do
what
I
have
to
do,
I
don't
care
what
you
think
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
It's
of
no
importance,
I'm
fresh,
I'm
renewed
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Personally,
I
don't
have
time
for
you,
I
say
bye,
bye
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Rolex
on
my
wrist,
it's
time
to
fly
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Before
we
hurt
each
other,
I
say
bye,
bye
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
You're
out
of
my
thoughts
now,
all
I
think
about
is
money
En
effet
j'suis
au
soleil
toi
tu
guette
la
tour
Eiffel
In
fact,
I'm
in
the
sun,
you're
watching
the
Eiffel
Tower
En
Fefe,
j'claque
ton
salaire
pendant
qu'tu
vas
taffer
In
Fefe,
I
blow
your
salary
while
you
go
to
work
Fini
la
vie
dure,
former
la
ur
j'connais
tous
ces
cevi
No
more
hard
life,
form
the
ur,
I
know
all
these
cevi
T'as
reconnu
l'équipe
tout
au
fond
You
recognize
the
team
way
in
the
back
Du
VIP,
tu
veux
gratter
fais
pas
crari
From
the
VIP,
you
want
to
get
in,
don't
bother
Dans
sa
cellule
le
soir
mon
frère
pense
à
s'évader
In
his
cell
at
night,
my
brother
thinks
about
escaping
A
ma
gauche
une
meuf
chargé,
à
ma
droite
y'a
mon
tarpé
On
my
left,
a
loaded
girl,
on
my
right,
my
tarpé
Solitaire
mais
souvent
solidaire
Lonely
but
often
united
Mala,
mala,
mala
mais
rien
dans
l'frigidaire
Mala,
mala,
mala
but
nothing
in
the
fridge
Toi
tu
parles,
nous
on
fait,
on
va
direct
You
just
talk,
we
do,
we
go
directly
J'ai
la
pêche
sous
Lipton,
toi
t'es
mort
en
Jack
Daniel
I
have
the
energy
of
Lipton,
you're
dead
in
Jack
Daniel's
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Instead
of
being
jealous,
let
me
live
my
life
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
No
more
last
chances,
I
draw
a
line
with
you
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
I
do
what
I
have
to
do,
I
don't
care
what
you
think
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
It's
of
no
importance,
I'm
fresh,
I'm
renewed
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Personally,
I
don't
have
time
for
you,
I
say
bye,
bye
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Rolex
on
my
wrist,
it's
time
to
fly
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Before
we
hurt
each
other,
I
say
bye,
bye
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
You're
out
of
my
thoughts
now,
all
I
think
about
is
money
Maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Now
all
I
think
about
is
money
Dans
la
cayé
j'ai
racaillé
In
the
cayé
I
hustled
Petit
frère
faut
mailler
Little
brother
I
have
to
hustle
Mais
ne
jette
pas
les
cahiers
But
don't
throw
away
the
notebooks
Maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Now
all
I
think
about
is
money
Dans
la
cayé
j'ai
racaillé
In
the
cayé
I
hustled
Petit
frère
faut
mailler
Little
brother
I
have
to
hustle
Mais
ne
jette
pas
les
cahiers
But
don't
throw
away
the
notebooks
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Instead
of
being
jealous,
let
me
live
my
life
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
No
more
last
chances,
I
draw
a
line
with
you
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
I
do
what
I
have
to
do,
I
don't
care
what
you
think
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
It's
of
no
importance,
I'm
fresh,
I'm
renewed
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Personally,
I
don't
have
time
for
you,
I
say
bye,
bye
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Rolex
on
my
wrist,
it's
time
to
fly
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Before
we
hurt
each
other,
I
say
bye,
bye
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
You're
out
of
my
thoughts
now,
all
I
think
about
is
money
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry N. Mancini, Ray Evans, Jay Livingston
Attention! Feel free to leave feedback.