Lyrics and translation GLK - Bye bye
Tommy
on
the
track
Томми
на
трассе
On
t'as
poussé
des
affaires
Мы
навели
на
тебя
кое-какие
дела
Tu
fais
galérer
c'est
le
double
qu'on
récupère
Ты
устраиваешь
галерку,
мы
получаем
вдвое
больше
Dans
ma
vie
t'es
secondaire
В
моей
жизни
ты
второстепенный
J'perds
mes
repères,
besoin
d'sonneper
j'vais
prendre
l'air
Я
теряю
ориентиры,
мне
нужен
зуммер,
я
подышу
свежим
воздухом
Le
petit
se
refait
avec
un
pieds
d'biche,
un
tournevis
Малыш
переделывает
себя
ломом,
отверткой
C'est
la
merde
et
le
hall
sent
la
pisse
Это
дерьмо,
и
в
зале
пахнет
мочой
Sert
moi
mon
Mojito
tiens
ton
pourboire
Налей
мне
мой
Мохито,
держи
чаевые
Regarde
pas
trop
la
meuf
qui
m'accompagne
Не
смотри
слишком
много
на
девушку,
которая
меня
сопровождает
Ils
me
dévisagent
tous
de
haut
en
bas
Все
они
смотрят
на
меня
сверху
вниз
Trop
de
jalousie
dites
moi
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?
Слишком
много
ревности
скажи
мне,
почему,
почему,
почему?
J'ai
demandé
à
mes
démons
de
chasser
tout
ceux
qui
m'envient
Я
попросил
своих
демонов
изгнать
всех,
кто
мне
завидует
Mais
rien
ne
les
empêche
Но
ничто
не
мешает
им
(Tommy
on
the
track)
(Томми
на
дорожке)
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Вместо
того,
чтобы
ревновать,
позволь
мне
заниматься
своей
жизнью
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
Больше
нет
последнего
шанса,
на
тебе
Я
рисую
черту
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
Я
делаю
то,
что
должен
делать,
мне
все
равно,
что
ты
думаешь
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
Неважно,
я
свежий,
я
переделан
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Лично
у
меня
нет
твоего
времени,
я
говорю
тебе
пока,
пока
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Часы
Rolex
на
запястье,
пора
улетать
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Прежде
чем
мы
причиним
друг
другу
боль,
я
скажу
тебе
пока,
пока
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Ты
ушел
из
моих
мыслей,
теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
завязать
En
effet
j'suis
au
soleil
toi
tu
guette
la
tour
Eiffel
Действительно,
я
на
солнце,
а
ты
смотришь
на
Эйфелеву
башню
En
Fefe,
j'claque
ton
salaire
pendant
qu'tu
vas
taffer
Короче
говоря,
я
выбью
твою
зарплату,
пока
ты
будешь
возиться
Fini
la
vie
dure,
former
la
ur
j'connais
tous
ces
cevi
Больше
нет
тяжелой
жизни,
тренируйся,
я
знаю
все
эти
вещи,
которые
мне
нужно
знать.
T'as
reconnu
l'équipe
tout
au
fond
Ты
в
глубине
души
узнал
команду
Du
VIP,
tu
veux
gratter
fais
pas
crari
Из
VIP-персон,
ты
хочешь
поцарапать,
не
пугайся
Dans
sa
cellule
le
soir
mon
frère
pense
à
s'évader
Вечером
в
своей
камере
мой
брат
думает
о
побеге
A
ma
gauche
une
meuf
chargé,
à
ma
droite
y'a
mon
tarpé
Слева
от
меня
грузная
девушка,
справа
от
меня
мой
парень
Solitaire
mais
souvent
solidaire
Одинокий,
но
часто
поддерживающий
Mala,
mala,
mala
mais
rien
dans
l'frigidaire
Мала,
мала,
мала,
но
в
холодильнике
ничего
нет
Toi
tu
parles,
nous
on
fait,
on
va
direct
Ты
говоришь,
мы
делаем,
мы
идем
прямо
J'ai
la
pêche
sous
Lipton,
toi
t'es
mort
en
Jack
Daniel
Я
ловлю
рыбу
под
Липтоном,
ты
умер
как
Джек
Дэниел
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Вместо
того,
чтобы
ревновать,
позволь
мне
заниматься
своей
жизнью
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
Больше
нет
последнего
шанса,
на
тебе
Я
рисую
черту
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
Я
делаю
то,
что
должен
делать,
мне
все
равно,
что
ты
думаешь
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
Неважно,
я
свежий,
я
переделан
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Лично
у
меня
нет
твоего
времени,
я
говорю
тебе
пока,
пока
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Часы
Rolex
на
запястье,
пора
улетать
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Прежде
чем
мы
причиним
друг
другу
боль,
я
скажу
тебе
пока,
пока
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Ты
ушел
из
моих
мыслей,
теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
завязать
Maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
связать
Dans
la
cayé
j'ai
racaillé
На
берегу
я
сорвал
Petit
frère
faut
mailler
Маленькому
брату
нужно
завязывать
Mais
ne
jette
pas
les
cahiers
Но
не
выбрасывай
тетради
Maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
связать
Dans
la
cayé
j'ai
racaillé
На
берегу
я
сорвал
Petit
frère
faut
mailler
Маленькому
брату
нужно
завязывать
Mais
ne
jette
pas
les
cahiers
Но
не
выбрасывай
тетради
Au
lieu
de
jalouser
laisse
moi
faire
ma
vie
Вместо
того,
чтобы
ревновать,
позволь
мне
заниматься
своей
жизнью
Plus
de
dernière
chance,
sur
toi
j'tire
un
trait
Больше
нет
последнего
шанса,
на
тебе
Я
рисую
черту
J'fais
c'que
j'ai
à
faire
j'm'en
fou
de
ton
avis
Я
делаю
то,
что
должен
делать,
мне
все
равно,
что
ты
думаешь
Aucune
importance
j'suis
frais,
j'suis
refait
Неважно,
я
свежий,
я
переделан
Perso
j'ai
pas
ton
temps,
j'te
dis
bye,
bye
Лично
у
меня
нет
твоего
времени,
я
говорю
тебе
пока,
пока
Rolex
sur
l'poignet,
il
est
l'heure
d's'envoler
Часы
Rolex
на
запястье,
пора
улетать
Avant
qu'on
s'fasse
du
mal
j'te
dis
bye,
bye
Прежде
чем
мы
причиним
друг
другу
боль,
я
скажу
тебе
пока,
пока
T'es
sorti
d'mes
pensées
maintenant
j'pense
qu'à
mailler
Ты
ушел
из
моих
мыслей,
теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
завязать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry N. Mancini, Ray Evans, Jay Livingston
Attention! Feel free to leave feedback.