GLK - Idées Nwar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation GLK - Idées Nwar




Idées Nwar
Dark Thoughts
La muerte
Death
Encore un jour de pluie, dans l′bât', il caille sa mère
Another rainy day, in the building, it's damn cold
J′ai de moins en moins d'amis, sur ma main, je compte mes frères
I have fewer and fewer friends, on my hand, I count my brothers
J'apprécie pas trop tes blagues, gros, méfies-toi
I don't appreciate your jokes too much, man, be careful
Trop d′méchants autour de moi et j′ai les idées noires
Too many bad guys around me and I have dark thoughts
J'ai encaissé grave, si tu savais (tu savais)
I've taken a lot, if you only knew (you knew)
Tu connais pas ma vie, fais pas comme si tu savais (tu savais)
You don't know my life, don't act like you know (you knew)
Dé-démarre la tchop, on y va (y va)
St-start the car, let's go (let's go)
Elle fait la star, la diva (laisse tomber)
She's acting like a star, the diva (forget it)
Ketama, ça sent fort dans la ville (ça sent fort)
Ketama, it smells strong in the city (it smells strong)
C′est normal, y a trop d'clicks dans la ville (c′est logique)
It's normal, there are too many clicks in the city (it's logical)
Bosseur, court, y a les gyro' (y a les gyro′)
Hustler, run, the cops are here (the cops are here)
Belеk, y a les condés dans l'allée (dans l'allée)
Careful, there are cops in the alley (in the alley)
Si tu t′fais pétеr, ça va mal aller (mal aller)
If you get caught, it's gonna go bad (go bad)
Le gamos est bien garé dans l′allée (dans l'allée)
The car is parked nicely in the alley (in the alley)
Ils m′ont 3ayane, ils l'ont rayé (m′ont payé)
They screwed me over, they scratched it (screwed me over)
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
J'ai des idées noires, ce soir
I have dark thoughts tonight
J′ai des idées noires, ce soir (tout est noir)
I have dark thoughts tonight (everything is dark)
Me laisser pas seul ce soir, ils vont jamais s'en remettre (jamais)
Don't leave me alone tonight, they'll never recover (never)
Devant toi, il parle de moi, et toi
In front of you, he talks about me, and you
Tu n'me défends pas (t′es qu′un traître)
You don't defend me (you're just a traitor)
J'ai des idées noires, ce soir, j′ai des idées noires, ce soir
I have dark thoughts tonight, I have dark thoughts tonight
J'suis dans (j′suis dans) bourbier et dièses pas nets (pas nets)
I'm in (I'm in) a mess and unclear sharps (unclear sharps)
Sur une autre planète (planète)
On another planet (planet)
Travailler son art, pas être une copie (pas être une copie)
Working on your art, not being a copy (not being a copy)
Quand on allait voler, toi tu préférais galoche ta copine
When we were going to steal, you preferred to kiss your girlfriend
Grâce aux erreurs, j'ai appris, ça a forgé mon vécu
Thanks to mistakes, I learned, it forged my experience
J′ai grandi donc j'ai compris, ils sont remplis de calculs
I grew up so I understood, they are full of calculations
J't′avais relevé, t′étais tombé
I picked you up, you had fallen
Tu m'avais rien demandé (m′avais rien
You didn't ask me for anything (didn't ask me for anything
Demandé, vrai de vrai, ma vie, jusqu'à la mort)
Asked, really, my life, until death)
Ketama, ça sent fort dans la ville (ça sent fort)
Ketama, it smells strong in the city (it smells strong)
C′est normal, y a trop d'clicks dans la ville (c′est logique)
It's normal, there are too many clicks in the city (it's logical)
Bosseur, court, y a les gyro' (y a les gyro')
Hustler, run, the cops are here (the cops are here)
Belek, y a les condés dans l′allée (dans l′allée)
Careful, there are cops in the alley (in the alley)
Si tu t'fais péter, ça va mal aller (mal aller)
If you get caught, it's gonna go bad (go bad)
Le gamos est bien garé dans l′allée (dans l'allée)
The car is parked nicely in the alley (in the alley)
Ils m′ont 3ayane, ils l'ont rayé (m′ont payé)
They screwed me over, they scratched it (screwed me over)
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
J'ai des idées noires, ce soir
I have dark thoughts tonight
J'ai des idées noires, ce soir (tout est noir)
I have dark thoughts tonight (everything is dark)
Me laisser pas seul ce soir, ils vont jamais s′en remettre (jamais)
Don't leave me alone tonight, they'll never recover (never)
Devant toi, il parle de moi, et toi
In front of you, he talks about me, and you
Tu n′me défends pas (t'es qu′un traître)
You don't defend me (you're just a traitor)
J'ai des idées noires, ce soir, j′ai des idées noires, ce soir
I have dark thoughts tonight, I have dark thoughts tonight
J'ai des idées noires, ce soir, j′ai des idées noires, ce soir
I have dark thoughts tonight, I have dark thoughts tonight
Me laisser pas seul ce soir, ils vont jamais s'en remettre
Don't leave me alone tonight, they'll never recover
Devant toi, il parle de moi, et toi, tu n'me défends pas
In front of you, he talks about me, and you, you don't defend me
Vrai de vrai, ma vie, jusqu′à la mort
Really, my life, until death





Writer(s): Loic Honorine, Ghiles Abbad, Alexandre Yim, Sofiane Pamart


Attention! Feel free to leave feedback.