Lyrics and translation GNZY - Ateş
Özür
toprak
ana
özür
Sorry,
mother
earth,
sorry
Çünkü
artık
bir
tek
ateş
özgür
Because
now
the
only
fire
is
free
Kömür
oldu
bir
ömürde
yeşerenler
Coal
has
become
greener
in
a
lifetime
Alev
aldı
bir
gönülde
beslenenler
Those
who
feed
on
a
heart
that
has
caught
fire
Gece
gündüz
seslenenler
Those
who
call
day
and
night
Gelmeyenler,
bilmeyenler,
duymayanlar
Those
who
do
not
come,
those
who
do
not
know,
those
who
do
not
hear
Gelip
de
görmeyenler
Those
who
come
and
do
not
see
Gidip
de
sormayanlar
Those
who
do
not
go
and
ask
Börtü
böcek
sevmeyenler
Those
who
do
not
like
insects
in
pies
Görecek
el
mi
yaman
bey
mi
yaman
Will
you
see
the
hand
or
Mr.
yaman
or
Mr.
yaman
Kanla
besle
alevi
Feed
the
flame
with
blood
Kuş,
kurt,
kuzu
Bird,
wolf,
lamb
Uzun
geceleri
Long
nights
Yüz
derece
böylece
tut
nefesini
A
hundred
degrees
so
hold
your
breath
Herkesin
derdi
tek
Everyone's
only
problem
is
Ateşte
çay
mı
demlesek
ha?
Should
we
make
tea
on
the
fire,
huh?
Kanla
besle
alevi
Feed
the
flame
with
blood
Kuş,
kurt,
kuzu
Bird,
wolf,
lamb
Uzun
geceleri
Long
nights
Yüz
derece
böylece
tut
nefesini
A
hundred
degrees
so
hold
your
breath
Herkesin
derdi
tek
Everyone's
only
problem
is
Ateşte
çay
mı
demlesek
ha?
Should
we
make
tea
on
the
fire,
huh?
Rüzgar
eser
püfür
püfür
The
wind
blows
puff
puff
Çaya
olduk
müptezel
We
are
addicted
to
tea
Keza
bi
yudum
aldık
We
also
took
a
sip
Kafa
güzel
ha
ha
Nice
head
ha
ha
"Yunan
uçağı
mı?
Asla!
"A
Greek
plane?
Never!
"Yansın
daha
güzel!"
"Let
it
burn
more
beautifully!"
Hadi
lan
ordan
orman
oldu
kor
Come
on,
it's
the
forest
from
there,
cor
Az
kafanı
yor
Don't
worry
your
head
a
little
Basmıyorsa
dinle
If
it's
not
pressing,
listen
Kim
ne
derse
desin
kesin
olan
tek
şey
No
matter
what
anyone
says,
the
only
thing
that
is
certain
is
Kuşların
sesinin
kesilmesi
The
cessation
of
the
sound
of
birds
Trolün
tuşları
kemirmesi
The
troll's
gnawing
on
the
keys
Ölürüz
ulan
kuşun
sesi
uğruna
We'll
die
for
the
sound
of
the
fucking
bird
Toprak
ana
basar
bizi
bağrına
Mother
earth
presses
us
to
her
bosom
Ah
ulan
dağı
taşı
cennet
bu
memleketin
Oh,
holy
mountain,
stone
paradise
of
this
country
Toprağına
çayına
To
the
soil
to
the
tea
Ama
sakın
ona
buna
göre
But
don't
tell
him
according
to
this
İtibarı
düşün
taşın
Think
about
reputation,
move
Saçın
başın
Your
head
of
hair
Kara
yara
bere
Black
scar
beret
Ona
buna
göre
According
to
him,
according
to
this
İtibarı
düşün
taşın
Think
about
reputation,
move
Saçın
başın
Your
head
of
hair
Kara,
yara,
bere
Kara,
yara,
beret
Sokarım
itibarınıza
I
put
it
in
your
reputation
Takadım
itirazınıza
I
have
exchanged
your
objection
Sanki
bir
bok
It's
like
a
shit
Ama
bir
noktada
anlaşabiliriz
But
we
can
agree
on
one
point
Bu
yangınlar
kasıtlıysa
If
these
fires
are
intentional
Ve
bir
faili
kanıtlıysa
And
if
it
proves
a
perpetrator
Onu
bi'
tutsak
We've
got
him
a
prisoner
Şöyle
bi'
baksak
Let's
look
at
it
like
this
Böyle
bi'
yavşak
Such
a
'twat'
Dilim
dilim
canına
kıysak
Let's
take
your
life
with
my
tongue
Kanını
tatsak
If
we
taste
your
blood
Tuzu
bi'
bassak
damarına
Let's
put
salt
in
the
vein
of
a
bassak
Yetmez
ulan
It's
not
fucking
enough
Milim
milim
derini
soysak
ne
fayda?
What's
the
use
if
we
peel
off
your
skin
every
inch?
Kinimiz
asla
dinmeyecek
Our
hatred
will
never
stop
Silmeyecez
aklımızdan
We
will
not
erase
from
our
minds
Sinmeyecek
vicdanımıza
It
will
not
sink
into
our
conscience
Onu
bi'
tutsak
We've
got
him
a
prisoner
Şöyle
bi'
baksak
Let's
look
at
it
like
this
Böyle
bi'
yavşak
Such
a
'twat'
Dilim
dilim
canına
kıysak
Let's
take
your
life
with
my
tongue
Kanını
tatsak
If
we
taste
your
blood
Tuzu
bi'
bassak
damarına
Let's
put
salt
in
the
vein
of
a
bassak
Yetmez
ulan
It's
not
fucking
enough
(Onu
bi'
tutsak,
şöyle
bi'
baksak)
(Let's
take
him
prisoner,
let's
look
at
him
like
this)
Onu
bi'
tutsak
(Böyle
bi'
yavşak,
yok)
We
'prisoner'
him
(Such
a
'jerk,
no)
Şöyle
bi'
baksak
(Onu
bi'
tutsak,
şöyle
bi'
baksak)
Let's
take
a
look
at
it
like
this
(Let's
take
him
prisoner,
let's
take
a
look
at
it
like
this)
Böyle
bi'
yavşak
yok
There
are
no
such
assholes
Onu
bi'
tutsak
We've
got
him
a
prisoner
Şöyle
bi'
baksak
Let's
look
at
it
like
this
Böyle
bi'
yavşak
Such
a
'twat'
Dilim
dilim
canına
kıysak
Let's
take
your
life
with
my
tongue
Kanını
tatsak
If
we
taste
your
blood
Tuzu
bi'
bassak
damarına
Let's
put
salt
in
the
vein
of
a
bassak
Yetmez
ulan
It's
not
fucking
enough
Yok
(Kara
yara
bere)
No
(Black
scar)
Milim
milim
derini
soysak
ne
fayda?
(Kara,
yara,
bere)
What's
the
use
if
we
peel
off
your
skin
every
inch?
(Black,
scar,
beret)
Kinimiz
asla
dinmeyecek
(Kara,
yara,
bere)
Our
hatred
will
never
stop
(Kara,
yara,
bere)
Silmeyecez
aklımızdan
(Kara,
yara,
bere)
We
will
not
erase
from
our
minds
(Black,
wound,
beret)
Sinmeyecek
vicdanımıza
(Kara,
yara,
bere)
It
will
not
hurt
our
conscience
(Black,
wound,
beret)
Onu
bi'
tutsak
(Kara,
yara,
bere)
We
took
him
prisoner
(Kara,
yara,
beret)
Şöyle
bi'
baksak
Let's
look
at
it
like
this
Böyle
bi'
yavşak
Such
a
'twat'
Yok
(Kara,
yara,
bere)
No
(Black,
scar,
bruise)
Dilim
dilim
canına
kıysak
(Kara,
yara,
bere)
If
we
kill
you
with
my
tongue
(Kara,
yara,
beret)
Kanını
tatsak
If
we
taste
your
blood
Tuzu
bi'
bassak
damarına
(Kara,
yara,
bere)
Salt
to
the
vein
of
a
bassak
(Black,
wound,
bruise)
Yetmez
ulan
It's
not
fucking
enough
Yok
(Kara,
yara,
bere)
No
(Black,
scar,
bruise)
Ya
reis,
bi'
şey
diycem
Ya
chief,
let
me
say
something
Emret
başgan
Order
the
chief
Estağfurullah
kurban
olduğum
Estağfurullah
that
I
am
a
victim
Aklıma
bi'
şey
takıldı
sadece
Something
just
stuck
in
my
mind
Hayırdır
inş
Well,
the
construction
Ya
şimdi
biz
burada
bir
şeyler
anlatmaya
çalışıyoruz,
di
mi?
And
now
we're
trying
to
tell
something
here,
aren't
we?
Metaforlar
havada
uçuşuyor
falan
Metaphors
are
flying
in
the
air
or
something
Puff,
evet
kardo.
tight
Puff,
yes,
bro.
tight
Hehe
eyvallah
kaptan
Hehe,
thank
you,
captain
Peki
canım
kardeşim
Well,
my
dear
brother
İnsanlar
bizim
onları
şiddete
teşvik
etmeye
çalıştığımızı
People
think
that
we
are
trying
to
incite
them
to
violence
Düşünmeyecekler
di
mi?
They
won't
think,
will
they?
Ya,
pek
normal
olduğumuz
söylenemez
ama
Yeah,
it's
not
like
we're
really
normal,
but
O
kadar
da
psikopat
değiliz
We're
not
that
much
of
a
psychopath
Estağfurullah
reis
Estagfurullah
reis
Şiddeti
kınamak
için
illa
"şiddet
yok"
diye
şarkı
mı
yapalım?
Do
we
have
to
sing
"no
violence"
to
condemn
violence?
Ya,
hayır
tabi
ki
de
Oh,
no,
of
course
not
Hem
bu
işin
fıtratında
var
böyle
şeyler
Besides,
there
are
such
things
in
the
nature
of
this
job
Ya,
one
minute
birader
Oh,
one
minute,
brother
Bir
şey
anlatmaya
çalışıyorum
I'm
trying
to
tell
you
something
Dilim
dilim
doğramak
istediğimiz
şey
What
we
want
to
slice
into
slices
Bize,
aziz
milletimize
dayatılan
bu
düzen
This
order
imposed
on
us,
our
holy
nation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.