Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bıktık
usandık
Wir
haben
es
satt,
wir
sind
überdrüssig
Bıktık
usandık
Wir
haben
es
satt,
wir
sind
überdrüssig
Karanlık
bir
güne
uyandık
kanımız
kaynıyor
Wir
sind
zu
einem
dunklen
Tag
erwacht,
unser
Blut
kocht
Bu
his
yabancı
bile
değil
göğsüme
bastırıyor
Dieses
Gefühl
ist
nicht
einmal
fremd,
es
drückt
auf
meine
Brust
Yabancı
biri
değil
korktuğunu
anlıyoz
Es
ist
kein
Fremder,
wir
verstehen,
dass
du
Angst
hast
Haksız
değil
değişim
başlıyor
Es
ist
nicht
ungerecht,
der
Wandel
beginnt
Aksi
mümkün
değil
kalpsizlerin
içi
rahat
bizim
değil
Das
Gegenteil
ist
nicht
möglich,
die
Herzlosen
haben
keine
Ruhe,
die
uns
gehört
Koyun
kurda
yem
beyin
meyin
yok
Das
Schaf
wird
dem
Wolf
zum
Fraß,
kein
Hirn,
nichts
Ona
buna
değinmeyin
Fasst
dies
und
das
nicht
an
Sustuk
diye
sevinmeyin
Freut
euch
nicht,
weil
wir
geschwiegen
haben
Sakın
delirmeyin
bırakın
gerilmeyi
Werdet
bloß
nicht
verrückt,
lasst
das
Anspannen
Deyim
yerindeyse
boyun
eğmeyiz
Wenn
man
es
so
sagen
darf,
wir
beugen
uns
nicht
(Bıktık
usandık)
(Wir
haben
es
satt,
wir
sind
überdrüssig)
Bıktık
usandık
tecavüzcülere
beraat
Wir
haben
Freisprüche
für
Vergewaltiger
satt
Ahmağa
ahmak
diyende
kabahat
Dem
Narren
als
Narr
zu
bezeichnen
ist
eine
Schuld
Kanaatim
şu
ki
Meine
Überzeugung
ist,
dass
Bu
halkın
size
tahammülü
yok
Dieses
Volk
keine
Geduld
mehr
mit
euch
hat
Çok
şükür
karnımız
tok
Gott
sei
Dank
sind
unsere
Mägen
voll
Yalana
dolana
Lügen
und
Betrug
Başı
kokmuş
balığın
etrafı
piranha
(Bıktık
usandık)
Um
den
stinkenden
Fischkopf
herum
sind
Piranhas
(Wir
haben
es
satt)
Yandaşa
peşkeş
çok
vatandaşa
bir
tabak
bok
Für
die
Kumpanen
gibt
es
viel
Schmiergeld,
für
den
Bürger
einen
Teller
voll
Mist
Padişahım
çok
yaşa!
Lang
lebe
mein
Padischah!
(Padişahım
çok
yaşa)
(Lang
lebe
mein
Padischah)
Tek
adamcılık
oynar
durur
Er
spielt
immer
wieder
den
Ein-Mann-Kult
Ruhu
kiralık
(Ruhu
kiralık)
Seine
Seele
ist
verkauft
(Seine
Seele
ist
verkauft)
Kiralık
(Ruhu
kiralık)
Verkauft
(Seine
Seele
ist
verkauft)
Sıçırıklar
(Ruhu
kiralık)
Die
Beschissenen
(Seine
Seele
ist
verkauft)
Yok
olacak
(hıh)
Werden
verschwinden
(hıh)
Bir
hıçkırıkta
(Ruhu
kiralık)
In
einem
Schluchzen
(Seine
Seele
ist
verkauft)
Ruhu
kiralık
Seine
Seele
ist
verkauft
Ruhu
kiralık
Seine
Seele
ist
verkauft
Ruhu
kiralık
Seine
Seele
ist
verkauft
Dinle
soysuz
biraderim
Hör
zu,
meine
Schöne,
du
Ausbund
von
einem
Bastard,
Yoksa
seçmen
iradesi
Sonst
gibt
es
keinen
Wählerwillen
Nerde
kaldı
demokrasi-kerler
Wo
ist
die
Demokratie
geblieben?
Sie
fi-en
Adaletinizi
Eure
Gerechtigkeit
Kimisi
dinini
sömürür
Manche
beuten
ihre
Religion
aus
Dirisi
bilimin
gömülür
Die
Lebenden
der
Wissenschaft
werden
begraben
Parası
paylaşıp
bölünür
halkın
Ihr
Geld
wird
geteilt
und
verteilt,
mein
Volk
Saltanatın
altında
kalacakların
listesi
pek
kabarık
Die
Liste
derer,
die
unter
dem
Sultanat
begraben
werden,
ist
sehr
lang
Yazın,
yazın
ki
unutmayın
Schreibt,
schreibt,
damit
ihr
es
nicht
vergesst
Kimisi
dinini
sömürür
Manche
beuten
ihre
Religion
aus
Dirisi
bilimin
gömülür
Die
Lebenden
der
Wissenschaft
werden
begraben
Parası
paylaşıp
bölünür
halkın
Ihr
Geld
wird
geteilt
und
verteilt,
mein
Volk
Saltanatın
altında
kalacakların
listesi
pek
kabarık
Die
Liste
derer,
die
unter
dem
Sultanat
begraben
werden,
ist
sehr
lang
Yazın,
yazın
ki
unutmayın
Schreibt,
schreibt,
damit
ihr
es
nicht
vergesst
Kimisi
dinini
sömürür
Manche
beuten
ihre
Religion
aus
Dirisi
bilimin
gömülür
Die
Lebenden
der
Wissenschaft
werden
begraben
Parası
paylaşıp
bölünür
Ihr
Geld
wird
geteilt
und
verteilt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.