GOG - América Sem Reféns - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GOG - América Sem Reféns




América Sem Reféns
Америка без заложников
orou, olhou pro céu, agradeçeu a Deus?
Ты уже молилась, смотрела в небо, благодарила Бога?
pensou se hoje um erro você cometeu?
Задумывалась ли ты, не совершила ли сегодня ошибку?
agradeçeu seu pai, sua mãe pelo amor?
Благодарила ли ты своих родителей за любовь?
eliminou do coração todo rancor?
Избавилась ли ты от всей злобы в своем сердце?
Cumpriu sua missão, criou calo nas mãos?
Выполнила ли ты свою миссию, натерла ли мозоли на руках?
teve na marmita arroz, ovo e feijão?
Бывало ли в твоей тарелке только рис, яйца и фасоль?
Daria sua vida por seu filho, por sua filha?
Отдала бы ты жизнь за своего сына, за свою дочь?
Se mantém distante do alcool, da quadrilha?
Держишься ли ты подальше от алкоголя, от банды?
Então você tem tudo pra vencer!
Тогда у тебя есть все, чтобы победить!
Ser alguém na vida, um discipulo de CHE!
Стать кем-то в жизни, ученицей Че!
Exemplo vivo de rocha, de atitude!
Живой пример стойкости и решительности!
Vei você anima quem se desilude!
Ты вдохновляешь тех, кто разочаровался!
Traz inspiração, mostra o caminho.
Приносишь вдохновение, показываешь путь.
A diferença entre a rosa e o espinho.
Разницу между розой и шипом.
Latinos como você América sem reféns...
Латиноамериканки, как ты, Америка без заложников...
Vei você está de parabéns!
Ты заслуживаешь поздравлений!
Tem a consciênçia que pouca gente imagina Que a América de cima tira e abomina Sabe que Quito é capital do Equador?
Ты обладаешь сознанием, которое мало кто может представить. Знаешь, что Америка сверху отнимает и гнобит. Знаешь ли ты, что Кито - столица Эквадора?
Que para nós a ditadura não passou!
Что для нас диктатура не прошла!
Que muita gente de valor lutou, sangrou...
Что много достойных людей боролись, проливали кровь...
Sabia que o livro de História não contou?
Знаешь ли ты, что об этом не написано в учебниках истории?
Que isso se passou, você era menor de idade Ou ainda nem era nascido!
Что все это происходило, когда ты была несовершеннолетней или еще даже не родилась!
E pensavam em sua felicidade!
И уже тогда думали о твоем счастье!
Ir, vir, andar pela cidade, isso é liberdade!
Приходить, уходить, гулять по городу - это свобода!
O mínimo direito de um cidadão Que tudo isso não é brincadeira não!
Минимальное право гражданина. Все это не шутки!
Que o caos atual desequilibrio da nação Tudo isso é em razão da falsa abolição!
Что нынешний хаос, дисбаланс в стране - все это из-за ложной отмены рабства!
Então você sabe que o estudo é o escudo?
Так ты знаешь, что образование - это щит?
Contra o opressor, vei isso é tudo Então você tem tudo pra vencer!
Против угнетателя, это все! Тогда у тебя есть все, чтобы победить!
Ser alguém na vida, um discipulo de CHE!
Стать кем-то в жизни, ученицей Че!
Exemplo vivo de rocha, de atitude!
Живой пример стойкости и решительности!
Vei você anima quem se desilude!
Ты вдохновляешь тех, кто разочаровался!
Traz inspiração, mostra o caminho!
Приносишь вдохновение, показываешь путь.
A diferença entre a rosa e o espinho!
Разницу между розой и шипом.
Latinos como você América sem reféns!
Латиноамериканки, как ты, Америка без заложников!
Vei você está de parabéns!
Ты заслуживаешь поздравлений!
deixou algum irmão falando, deu mancada?
Ты когда-нибудь бросала братана на полуслове, облажалась?
Se iludiu com dinheiro fácil e com balada?
Обожглась на легких деньгах и тусовках?
sumiu da quebra e deixou conta sem pagar?
Пропадала из виду и оставляла счета неоплаченными?
pediu cigarro na porta do bar?
Стреляла сигареты у входа в бар?
jogou no palco altas latinhas de cerveja?
Кидалась банками из-под пива на сцене?
levou moeda recollhida na igreja?
Брала пожертвования, собранные в церкви?
vaiou alguém que a maioria aplaude?
Освистывала кого-то, кому большинство аплодирует?
Despreza, joga fora as verdadeiras amizades?
Пренебрегаешь, выбрасываешь настоящую дружбу?
Então você tem tudo pra vencer!
Тогда у тебя есть все, чтобы победить!
Ser alguém na vida, um discipulo de CHE!
Стать кем-то в жизни, ученицей Че!
Exemplo vivo de rocha, de atitude!
Живой пример стойкости и решительности!
Vei você anima quem se desilude!
Ты вдохновляешь тех, кто разочаровался!
Traz inspiração, mostra o caminho!
Приносишь вдохновение, показываешь путь.
A diferença entre a rosa e o espinho!
Разницу между розой и шипом.
Latinos como você, América sem reféns!
Латиноамериканки, как ты, Америка без заложников!
Vei você está de parabéns!
Ты заслуживаешь поздравлений!
perdeu a postura?
Ты когда-нибудь теряла самообладание?
mexeu com droga?
Связывалась с наркотиками?
Se encantou com moda?
Увлекалась модой?
pro meio dia acorda?
Просыпаешься около полудня?
Concorda com o ditado, achado não é roubado?
Согласна с поговоркой, что найденное не считается украденным?
com razão fica calado?
Прав тот, кто молчит?
Ri do parceiro de cabelo trançado?
Смеешься над парнем с дредами?
Da dona com o cabelo crespo e encaracolado?
Над женщиной с кудрявыми волосами?
Se sente melhor que os favelados?
Чувствуешь себя лучше, чем жители фавел?
Acha que eles devem ser eliminados?
Считаешь, что их нужно уничтожить?
Respeita quem trabalha com rodo e vassoura?
Уважаешь тех, кто работает шваброй и метлой?
reprovou por falta?
Оставалась на второй год из-за прогулов?
Tirou a professora?
Хамила учительнице?
Então você sabe que o estudo é o escudo?
Тогда ты знаешь, что образование - это щит?
Contra o opressor isso é tudo!
Против угнетателя, это всё!
Então você tem tudo pra vencer Ser alguém na vida, um discipulo de CHE!
Тогда у тебя есть все, чтобы победить. Стать кем-то в жизни, ученицей Че!
Exemplo vivo de rocha, de atitude!
Живой пример стойкости и решительности!
Vei você anima quem se desilude!
Ты вдохновляешь тех, кто разочаровался!
Traz inspiração, mostra o caminho!
Приносишь вдохновение, показываешь путь.
A diferença entre a rosa e o espinho!
Разницу между розой и шипом.
Latinos como você América sem reféns!
Латиноамериканки, как ты, Америка без заложников!
Vei você está de parabéns!
Ты заслуживаешь поздравлений!
Postura impecável, discurso nervoso!
Безупречная осанка, пламенная речь!
Mais tem algo errado, sério e misterioso!
Но что-то не так, что-то серьезное и таинственное!
Entre a sua fala e o que eu vejo e ouço!
Между твоими словами и тем, что я вижу и слышу!
Ou eu louco ou você é mentiroso!!!!!
Или я сумасшедший, или ты лжешь!!!!!





Writer(s): Gog


Attention! Feel free to leave feedback.