GOG - Brasília Periferia, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GOG - Brasília Periferia, Pt. 2




Brasília Periferia, Pt. 2
Бразильская периферия, часть 2
Ai
Эй,
curti no quarentão no cit no pandiá
я уже тусовался в "Кварентао", в "Сит", в "Пандиа",
Boate amigos vagalume canecão oh lugar
в клубах "Амигос", "Вагалуме", "Канекао" о, эти места!
Nostalgia camargo ravani
Ностальгия по Камарго, Равани...
Salões lotados
Переполненные залы.
É bom considerar e ser considerado
Хорошо ценить и быть цененным.
Eu prometi o som ta ai quatro anos depois
Я обещал тебе этот звук, и вот он, четыре года спустя:
Brasília periferia parte dois
"Бразильская периферия, часть вторая".
Rap nacional é coisa séria
Национальный рэп это серьёзная вещь,
E a periferia de brasília ganhou idéia
и периферия Бразилии обрела идею,
Identidade
индивидуальность.
Com gente humilde
С простыми людьми,
Onde o cardápio não varia do feijão com arroz
где меню не отличается от риса с фасолью.
Riacho fundo e sobradinho são agora um e dois
Риашу-Фунду и Собрадинью теперь номер один и два.
Deu no jornal nacional
По национальным новостям передавали
Quebra quebra na estrutural
о беспорядках на Эструтурал.
Ação policial sem vaselina sem creme ham
Полицейская операция без вазелина, без крема...
E de ver de longe a farda de um pm
И только увидев издалека форму полицейского,
A criança de colo não se controla treme
ребёнок на руках теряет контроль, дрожит.
Também os caras não são nada ingênuos
Да и сами парни не такие уж наивные:
Cacetes cães bombas de gás lacrimogêneo
дубинки, собаки, слезоточивый газ.
Nesses momentos
В такие моменты,
Por mais que eu me esforce eu não consigo ver
как бы я ни старался, я не вижу
Diferença dos governos do passado que ta ai ontem
разницы между правительствами прошлого и теми, что были вчера.
Cadáveres, formol hoje
Трупы, формалин сегодня.
Meu sonho um sorvete carregado em pleno sol
Моя мечта мороженое под палящим солнцем.
Mas nem tudo é negativo
Но не всё так плохо:
A bolsa escola foi um atrativo pro lado de
школьная стипендия стала привлекательной для нашей стороны.
Vi muito moleque voltar a estudar
Я видел, как многие парни вернулись к учёбе,
Reprovação desabar
процент второгодников упал.
Noventa e oito e os boca suja tão por ai super
Девяносто восьмой, и "Бока-Сужа" всё ещё в деле,
Afoitos tapa nas costas adesivos nos carros
супер возбужденные, похлопывания по спине, наклейки на машинах.
Eu não me amarro nessa idéia insisto e me invisto
Я не увлекаюсь этой идеей, настаиваю и вкладываюсь в себя.
Gog trinta e três idade de cristo
Гог, тридцать три, возраст Христа.
Em casa ta calor ta um forno
Дома жарко, как в печке,
Eu vou quebrar pro entorno
я пойду погуляю по окрестностям.
Mas roger veste uma roupa leve no vitor no guilherme
Но, Роджер, оденься полегче, как Виктор и Гильерме.
Desliga logo essa tv que eu sei que
Выключи уже этот телевизор, я и так знаю, что
Riparam uma pa de boy na micarê que
задержали кучу богатеньких мальчиков на Микаре,
Quatro dias de orgia diversão selvageria
четыре дня оргии, веселья, дикости.
Luto nas famílias
Траур в семьях.
O resultado tai pode crê
Результат, как видишь, налицо,
E o sistema tenta esconder
и система пытается это скрыть.
Pra burguesia lucro ibope
Для буржуазии прибыль, рейтинги,
Centro turístico forte
сильный туристический центр.
Pra periferia dias em que foi premeditada a morte
Для периферии дни, когда смерть была предрешена.
Tocou meu celular "alô gog e ai velho onde é que você
Зазвонил мой телефон: "Алло, Гог, старик, где ты?"
Ta?"
"Напротив Инга."
"Em frente ao ingá" "a ta bom vou desligar
"А, хорошо, я отключаюсь,
Se não a conta fica cara ta ligado, mas chega logo
а то счёт будет большой, ты же понимаешь. Но приезжай скорее,
Que a carne ta quase assada e a rapaziada
мясо уже почти готово, и ребята
Hum animada"
веселятся."
Tem parada que quem chega na frente resolve
Есть дела, которые решаются, если ты первый.
Mais na frente um acidente envolvendo um fusca meia
Дальше по дороге авария с участием "Жука" 59-го.
Nove
года.
Do outro lado aglomeração do povo
С другой стороны скопление народа.
Não sei uma volvo uma scania
Не знаю, "Вольво" или "Скания".
Deu dez minutos to chegando com os feridos
Прошло десять минут, я подъезжаю с ранеными
A luziania
в Лузианию.
Choro das crianças desanimo dos velhos
Плач детей, уныние стариков,
Correria dos médicos das enfermeiras
беготня врачей и медсестёр.
Saúde versão brasileira
Здравоохранение по-бразильски.
Mas quem ta bem? que ta aqui? quem ta fora?
Но кому хорошо? Кто здесь? Кто там, снаружи?
De qualquer forma o sistema te explora
В любом случае система тебя эксплуатирует.
Deu meia hora to chegando no meu compromisso
Прошло полчаса, я приезжаю на свою встречу.
Coincidência ou não tão curtinho o meu novo disco
Совпадение или нет, но мой новый альбом такой же короткий.
Rapaziada do parque santa
Ребята из Парке-Санта-Фе,
Vila guará, jardim luzília
Вила-Гуара, Жардим-Лузилия,
Jardim marília. guaira
Жардим-Марилия, Гуайра.
Crianças correria
Детишки бегают,
Agora felizmente de alegria
теперь, к счастью, от радости.
Completa o clima
Дополняет атмосферу
O refrão de brasília periferia
припев "Бразильской периферии".
4x brasília periferia (brasília brasília)
4x Бразильская периферия (Бразилия, Бразилия)
Brasília periferia (brasília a nossa periferia)
Бразильская периферия (Бразилия, наша периферия)
Meu olhos enchem d′água
Мои глаза наполняются слезами,
Relembro as recepções de de guarulhos itapê e uberaba
я вспоминаю приёмы в Гуарульюсе, Итапе и Уберабе.
Em coro o publico levando o nome das quebradas
Хором публика скандирует названия своих районов:
Lago azul céu azul pacaembu cruzeiro do sul
Лаго-Азул, Сеу-Азул, Пакаэмбу, Крузейру-ду-Сул,
Val pedregal
Вал-Педрегал.
Antes desconhecidas hoje reconhecidas
Раньше неизвестные, сегодня узнаваемые.
Batizaram uma nenê com o nome da minha filha legal
Назвали девочку в честь моей дочери, здорово!
Pileira cachoeirinha e piriripau
Пилейра, Кашуэйринья и Пиририпау.
A favela do haiti é logo ali
Фавела Гаити совсем рядом.
Setor veredas caub parque araguari
Сетor Вередас, Кауб, Парке-Арагуари.
Futuro bom é o que a senhora quer pro seu menino
Хорошего будущего ты желаешь своему мальчику.
São bernardo jaó parque marcelino
Сан-Бернарду, Жао, Парке-Марселину,
Parque são judas tadeu
Парке-Сан-Жудас-Тадеу.
Vem na memória a promessa ao santo que salvou um amigo
Вспоминается обещание святому, который спас моего друга.
Meu
Мой
Autografo na agenda de uma
автограф в дневнике фанатки.
Santa rita paquetá itapuã
Санта-Рита, Пакета, Итапуан.
De onde a gente olha a torre vila jofre manda seu
Откуда мы смотрим на башню, Вила-Жофре передаёт свой
Aviso
привет,
Um sorriso
улыбку.
Estrela dalva de um a dez
Эштрела-Далва, от одного до десяти.
As igrejas recrutam seus fiéis
Церкви вербуют своих прихожан.
Cotidiano
Повседневность.
Setor maravilha kennedy, são caetano
Сетor Маравилья, Кеннеди, Сан-Каэтану.
Não faz um ano que várias quebradas nasceram
Не прошло и года, как родились несколько новых районов
E teimosas cresceram
и упрямо выросли,
Desafiando os roriz, os brás
бросая вызов Роризам, Бразам,
Famílias tradicionais
традиционным семьям.
Pra mim josés e marias valem muito mais
Для меня Жозе и Мария значат гораздо больше.
A playboyzada se destrói nas drogas
Золотая молодёжь губит себя наркотиками
Nos pegas setor norte, setor sul mandu jardim viegas
на тусовках: Сетor Норте, Сетor Сул, Манду, Жардим-Виегас.
Fumal ninguém no posto policial
Дым в полицейском участке.
Parece irônico fila imensa
Кажется ироничным: огромная очередь
No posto telefônico setor aeroporto
на телефонной станции в Сетor Аэропорто.
Barrolandia serrinha descoberto
Барроландия, Серринья обнаружены.
Esperança de progresso satisfação por um teto
Надежда на прогресс, удовлетворение от наличия крыши над головой.
Dona aparecida disse pro marido
Дона Апаресида уже много раз говорила мужу:
Varias vezes no caixão sai dos três poderes
"Только в гробу покину "Три власти"."
Sua mãe não deixa por nada
Твоя мама ни за что не оставит
Seu quartinho no parque explanada
свою комнатку в Парке-Эспланада.
ela cria suas plantas benze as crianças
Там она выращивает свои растения, благословляет детей,
Leva a vida que sempre quis
живёт той жизнью, которой всегда хотела.
Francol buracão marajoara umuarama diz!
Франку, Буракао, Маражоара, Умуарама скажи!
Vila anhanguera vila dimas e xis
Вила-Анхангуэра, Вила-Димас и Хис.
4x brasília periferia (brasília brasília)
4x Бразильская периферия (Бразилия, Бразилия)
Brasília periferia (brasília a nossa periferia)
Бразильская периферия (Бразилия, наша периферия)
Brazlândia taguatinga ceilandia
Бразиландия, Тагуатинга, Сейландия,
Samambaia recanto bambam candanga
Самамбайя, Реканту, Бамбам, Канданга,
Sobradinho planaltina gama
Собрадинью, Планалтина, Гама,
Santa maria ocidental parque da barragem
Санта-Мария-Осидентал, Парке-да-Баррагем,
Paranoá areal
Параноа, Ареал,
Gurará cruzeiro são sebastião santo antonio
Гуара, Крузейру, Сан-Себастьян, Санту-Антониу,
Mestre darmas varjão
Местре-Д'Армас, Варжао.
Brasília periferia parte dois
Бразильская периферия, часть вторая.
Satisfação em escrever
Удовольствие писать.
Vários dias varias noites não posso dizer
Много дней, много ночей, только не могу сказать:
"Está é a última canção que eu faço pra você"
"Это последняя песня, которую я написал для тебя".
"Pode crer rapaziada a periferia é uma mãe
"Поверь, ребята, периферия это мать,
Que da a luz todos os dias
которая рожает каждый день,
E seus filhos são as quebradas
и её дети это наши районы.
Nossa força nosso povo
Наша сила, наш народ.
Valeu p
Спасибо."





Writer(s): Gog


Attention! Feel free to leave feedback.