GOG - CPI da Favela - translation of the lyrics into German

CPI da Favela - GOGtranslation in German




CPI da Favela
PUA der Favela
Eu confesso o meu protesto
Ich bekenne meinen Protest
É linha dura, armadura, armadilha
Es ist harte Linie, Rüstung, Falle
O preto mais falado Brasília
Der meistbesprochene Schwarze Brasílias
Favela pra vida, Adeus a lei da suicida (Assim que tem que ser)
Favela fürs Leben, Abschied vom Selbstmordgesetz (So muss es sein)
To cansado disso tudo se não me amola
Ich bin das alles leid, sieh zu, dass du mich nicht nervst
Prepare-se pra uma rajada de inteligência
Bereite dich auf eine Salve Intelligenz vor
Não to aqui pra meter o pal. Falar mal da policia
Ich bin nicht hier, nur um draufzuhauen. Schlecht über die Polizei zu reden
Joga conversa fora ibope pra mídia.
Leeres Gerede bringt den Medien Quote.
Lhe garanto sem ferro trago em cruz bem em cima do sistema do inferno
Ich garantiere dir, ohne Waffe trage ich ein Kreuz direkt über dem Höllensystem
Existe um sangue derramado, existe uma cruz, o preto aqui vive no sistema do poderoso Jesus.
Es gibt vergossenes Blut, es gibt ein Kreuz, der Schwarze hier lebt im System des mächtigen Jesus.
(Rá!) Então raciocine, nunca subestime o crime, policia é bandido, inimigo.
(Ha!) Also denk nach, unterschätze niemals das Verbrechen, Polizei ist Bandit, Feind.
Armado ha contesta, falo, sou, fogo cruzado é fato morô?!
Bewaffnet gibt es Widerspruch, ich spreche, ich bin, Kreuzfeuer ist Fakt, kapiert?!
Aqui o papo é reto na rima sou direto, contrariando os filhos da puta que dizem que eu não presto
Hier ist die Rede direkt, im Reim bin ich direkt, entgegen den Hurensöhnen, die sagen, ich tauge nichts
Protesto eterno contra o sistema FS os aliados fudendo o esquema.
Ewiger Protest gegen das System FS, die Verbündeten ficken das Schema.
Música é música... Alencar. Estou no meio de um bombardeio não posso respira
Musik ist Musik... Alencar. Ich bin mitten in einem Bombenhagel, kann nicht atmen
Cada um tem seu valor, o meu? É um pouco mais. Quem quer doido? Se liga, Corre atrás!
Jeder hat seinen Wert, meiner? Ist ein bisschen mehr. Wer will verrückt sein? Pass auf, lauf hinterher!
Eai ladrão, agora se liga na fita
Hey Kumpel, jetzt pass auf die Story auf
Retrato falado mandante que rola na vida sofrida
Phantombild des Auftraggebers, das im leidvollen Leben kursiert
Paulinho sangue bom, pois... É! Soldado da periferia véio em sobradinho.
Paulinho, gutes Blut, ja... Genau! Soldat der Peripherie, Alter, in Sobradinho.
Sou do EF, Senlândia do Sul, a sorte da quebrada não pinta pra qualquer um
Ich bin von EF, Ceilândia da unten im Süden, das Glück des Viertels zeigt sich nicht jedem
Se hoje está vivo amanhã não garanto se folga na quebrada eu lamento é mais um.
Wenn du heute lebst, garantiere ich morgen nicht, wenn du im Viertel Ärger machst, bedauere ich nur, es ist nur einer mehr.
NFWR atropelando na levada a Samambaia tem 10 anos e a mensagem é pesada
NFWR überrollt im Rhythmus, Samambaia ist 10 Jahre alt und die Botschaft ist schwer
Para os manos de São Paulo e os véios de Brasília não existe lugar melhor que a nossa periferia.
Für die Jungs aus São Paulo und die Alten aus Brasília gibt es keinen besseren Ort als unsere Peripherie.
Setores fatores na quebrá ou assalto favela VSM da letra doze horas atrasada
Sektoren, Faktoren im Viertel oder Überfall, Favela VSM des Textes, zwölf Stunden zu spät
Assim funciona a polícia, muitos enfornados em vielas em volta da quebrada violeta beijando a cena, é muita treta.
So funktioniert die Polizei, viele versteckt in Gassen rund um das Viertel, Sirenenlicht küsst die Szene, es ist viel Ärger.
Vendo a sua cara com suor, levada, é protesto.
Dein Gesicht mit Schweiß sehend, der Rhythmus, es ist Protest.
Cabo de Guerra, cada um puxa pro seu lado
Tauziehen, jeder zieht auf seine Seite
Nessa hora é difícil decidir quem ta certo, quem ta errado, é luta pela sobrevivência camarada dia-a-dia na quebrada.
In dieser Stunde ist es schwer zu entscheiden, wer Recht hat, wer Unrecht, es ist ein Kampf ums Überleben, Kamerad, Tag für Tag im Viertel.
Granada pronta para ser acionada escute bem porque aqui quem fala 10
Granate bereit zur Zündung, hör gut zu, denn hier spricht 10
Santa Maria minha quebrada do Sul Canta Pedra Nova K vitima de muita brutalidade.
Santa Maria, mein Viertel da im Süden, Canta Pedra Nova K, Opfer vieler Brutalität.
Ei, mediga por quê? Difícil saber "O Por quê?" eles chegam aqui fazem assim o interrogada é você não vai se esconder
Hey, sag mir warum? Schwer zu wissen "Das Warum?". Sie kommen hierher, machen es so, der Befragte bist du, du wirst dich nicht verstecken
Se eu medo empera e você se entregar você vai se perder,
Wenn die Angst herrscht und du dich ergibst, wirst du dich verlieren,
Nada você vai ganha e pouco vai percebe.
Nichts wirst du gewinnen und wenig wirst du bemerken.
500 anos se completa o meu Brasil continua na mesma merda, por incrível que pareça
500 Jahre sind vollendet, mein Brasilien bleibt in derselben Scheiße, unglaublich aber wahr
Pouca coisa mudou, pouca coisa vai mudar,
Wenig hat sich geändert, wenig wird sich ändern,
Você sabe que é mal fala bem alma aqui na do Chaparral.
Du weißt, es ist schlimm, [doch] hier im Chaparral spricht die Seele gut.
Chego mandando um recado pra falsa política
Ich komme und sende eine Botschaft an die falsche Politik
Que no DF é comandado por um pilantra e a sua quadrilha
Die im DF von einem Gauner und seiner Bande kommandiert wird
Eu sou linha de frente e não é brincadeira, expansão filosofia negra.
Ich bin die Frontlinie und es ist kein Scherz, Expansion schwarzer Philosophie.
Aqui é papo sério não tem mistério
Hier ist ernstes Gespräch, kein Geheimnis
Tomando de assalto quadrilha positiva no ato
Überfallartig, positive Bande bei der Tat
Ei WD pode para com seus baratos o movimento conhece bem (lasca que eu passo!)
Hey WD, hör auf mit deinem Scheiß, die Bewegung kennt das gut (hau ab, ich komme vorbei!)
Quase que eu barrei aqui, assunto de CPI, mas daí,
Fast hätte ich hier blockiert, Thema PUA, aber na und,
Queima de arquivo, homicídio, execução na calada o "Oitão" quem paga
Aktenvernichtung, Mord, Hinrichtung im Stillen, nur der ".38er" zahlt
Aqui quem fala é o Daniel Ma faia.
Hier spricht Daniel Ma faia.
E agora véio? Tu ta enrolado. A periferia entendeu o recado
Und jetzt, Alter? Du steckst in Schwierigkeiten. Die Peripherie hat die Botschaft verstanden
Que Deus não é três ele é um não Trindade.
Dass Gott nicht drei ist, er ist eins, keine Dreifaltigkeit.
Precisas-mos de Jesus meu irmão.
Wir brauchen Jesus, mein Bruder.
Ai Brasil brasileiro, terra do carnaval
Oh brasilianisches Brasilien, Land des Karnevals
Muitas botam na micarê na onda do pererê,
Viele machen mit beim Micarê, auf der Welle des Pererê,
Rala o tchan nada vê, realidade atual,
Reib den Tchan, hat nichts zu tun, aktuelle Realität,
Samambaia quebrada, cai pra dentro pra ver.
Samambaia, das Viertel, komm rein, um zu sehen.
Resumo da rima a CPI da Favela
Zusammenfassung des Reimes, die PUA der Favela
Marcão aqui é que leva, tem muito neguinho saindo da quebrá pra quê?
Marcão hier ist der, der es bringt, viele kleine Schwarze verlassen das Viertel, wofür?
Pra esgoelar. Carnaval tai arrocha o maluco que requebra é tudo por necessidade.
Um sich die Kehle aus dem Hals zu schreien. Karneval ist da, tanz Arrocha, der Verrückte windet sich, alles aus Notwendigkeit.
Vendo a sua cara com suor, levada, é protesto.
Dein Gesicht mit Schweiß sehend, der Rhythmus, es ist Protest.
Modo de vida, a raça negra tempo suicida
Lebensweise, die schwarze Rasse, selbstmörderische Zeit
A balança da justiça não presta socorro
Die Waage der Justiz leistet keine Hilfe
Então se liga, axé Marias, axé Josés.
Also pass auf, Axé Marias, Axé Josés.
Eu sou Japão pavio aceso para os manes.
Ich bin Japão, brennende Lunte für die Trottel.
Versos ao rap é o nome, aqui quem fala é Barão
Verse zum Rap ist der Name, hier spricht Barão
Sociedade falida sem esperança de vida, sem água, sem comida,
Pleite gegangene Gesellschaft ohne Lebenshoffnung, ohne Wasser, ohne Essen,
Drogas e armas de fogo na mão do nosso povo,
Drogen und Schusswaffen in der Hand unseres Volkes,
Será que voltou a guerra? Voltou a guerra de novo.
Ist der Krieg zurückgekehrt? Der Krieg ist wieder zurückgekehrt.
(Só!) Eu arredo na FERMAQ portador de necessidades especiais e não otário
(Nur!) Ich stehe fest bei FERMAQ, Träger besonderer Bedürfnisse und kein Idiot
Na periferia mais um revolucionário,
In der Peripherie nur ein weiterer Revolutionär,
Com o meu estilo de vida que oferece o meu conforto.
Mit meinem Lebensstil, der meinen Komfort bietet.
(...) Aqui não quero ver mais uma bala atravesse no seu pescoço.
(...) Hier will ich nicht sehen, wie noch eine Kugel deinen Hals durchbohrt.
Eai FHC, você não te-tem ou pra nossa mente fazer.
Hey FHC, du hast nichts, was unseren Verstand beeinflusst.
500 anos, tantas mentiras, tantos mortos, tantos planos... Alegria, é o que alivia.
500 Jahre, so viele Lügen, so viele Tote, so viele Pläne... Freude, das ist es, was lindert.
Cabeça na barra, magrelos na área rap de verdade contra a maldade
Kopf hoch, die Jungs im Gebiet, wahrer Rap gegen die Bosheit
Que trouxeram pra ha-ha, chega de apanhar é hora da vitória, a primeira história.
Die sie hierher gebracht haben, ha-ha, genug Prügel eingesteckt, es ist Zeit für den Sieg, die erste Geschichte.
Venho chegando na seqüência aqui quem fala é Cal Center
Ich komme als Nächstes, hier spricht Cal Center
linha de frente na parada riacho fundo é a quebrada
Nur Frontlinie bei der Sache, Riacho Fundo ist das Viertel
Aqui é mente engatilhada, rá-ta-ta-ta!
Hier ist der Verstand entsichert, ra-ta-ta-ta!
(Oh!) Eai Japão sangue A pá. Vocês viram muado WM é o esquema,
(Oh!) Hey Japão, Blut A, Mann! Ihr habt gesehen, WM ist der Plan,
Protesto é o tema e a revolta da favela contra o sistema que vira as costas que quer me ver de algema.
Protest ist das Thema und die Revolte der Favela gegen das System, das sich abwendet, das mich nur in Handschellen sehen will.
Auge de bandido, sou inimigo da lei que prejudicaram estudante,
Höhepunkt des Banditen, ich bin Feind des Gesetzes, das Studenten geschadet hat,
Derramamento de sangue, armas, bombas, cacetes, tanques ignorantes,
Blutvergießen, Waffen, Bomben, Schlagstöcke, ignorante Panzer,
PM aperta o dedo apaga o trabalhador.
PM drückt ab, löscht den Arbeiter aus.
Trabalhador brasileiro que um duro da porra, que porra,
Brasilianischer Arbeiter, der sich verdammt nochmal abrackert, was für eine Scheiße,
De Sol a Sol na construção civil, puta que pariu,
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang im Bauwesen, verdammt nochmal,
Esse sim é o Brasil que eles querem que você veja:
Das ist das Brasilien, das sie wollen, dass du siehst:
Putaria, homicídio, bunda e cerveja.
Hurerei, Mord, Arsch und Bier.
Código Penal é isso se ligou? (me liguei) Viajou? (viajei) Do rap sempre gostei.
Strafgesetzbuch, das ist es, kapiert? (hab's kapiert) Abgefahren? (bin abgefahren) Rap mochte ich schon immer.
Então entenda nosso esquema, poder da rima que vem das ruas provendo (...)
Also versteh unser Schema, Macht des Reims, der von den Straßen kommt, versorgend (...)
Vendo a sua cara com suor, levada, é protesto.
Dein Gesicht mit Schweiß sehend, der Rhythmus, es ist Protest.





Writer(s): gog


Attention! Feel free to leave feedback.