Lyrics and translation GOG - CPI da Favela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
confesso
o
meu
protesto
Я
признаюсь
в
своем
протесте
É
linha
dura,
armadura,
armadilha
Это
жесткая
линия,
броня,
ловушка
O
preto
mais
falado
Brasília
Самый
обсуждаемый
чернокожий
в
Бразилиа
Favela
pra
vida,
Adeus
a
lei
da
suicida
(Assim
que
tem
que
ser)
Фавела
на
всю
жизнь,
прощай
закон
самоубийцы
(Так
и
должно
быть)
To
cansado
disso
tudo
vê
se
não
me
amola
Я
устал
от
всего
этого,
смотри,
не
доставай
меня
Prepare-se
pra
uma
rajada
de
inteligência
Приготовься
к
шквалу
интеллекта
Não
to
aqui
só
pra
meter
o
pal.
Falar
mal
da
policia
Я
здесь
не
только
для
того,
чтобы
болтать.
Ругать
полицию
Joga
conversa
fora
dá
ibope
pra
mídia.
Пустые
разговоры
дают
рейтинг
СМИ.
Lhe
garanto
sem
ferro
trago
em
cruz
bem
em
cima
do
sistema
do
inferno
Уверяю
тебя,
без
оружия,
я
несу
крест
прямо
на
системе
ада
Existe
um
sangue
derramado,
existe
uma
cruz,
o
preto
aqui
vive
no
sistema
do
poderoso
Jesus.
Есть
пролитая
кровь,
есть
крест,
чернокожий
здесь
живет
в
системе
всемогущего
Иисуса.
(Rá!)
Então
raciocine,
nunca
subestime
o
crime,
policia
é
bandido,
inimigo.
(Ра!)
Так
что
рассуждай,
никогда
не
недооценивай
преступление,
полиция
- бандит,
враг.
Armado
ha
contesta,
falo,
sou,
fogo
cruzado
é
fato
morô?!
Вооруженный,
я
спорю,
говорю,
я
есть,
перестрелка
- это
факт,
понятно?!
Aqui
o
papo
é
reto
na
rima
sou
direto,
contrariando
os
filhos
da
puta
que
dizem
que
eu
não
presto
Здесь
разговор
прямой,
в
рифме
я
прямо
говорю,
противореча
сукиным
детям,
которые
говорят,
что
я
ничтожество
Protesto
eterno
contra
o
sistema
FS
os
aliados
fudendo
o
esquema.
Вечный
протест
против
системы
FS,
союзники
рушат
схему.
Música
é
música...
Alencar.
Estou
no
meio
de
um
bombardeio
não
posso
respira
Музыка
есть
музыка...
Аленкар.
Я
посреди
бомбардировки,
не
могу
дышать
Cada
um
tem
seu
valor,
o
meu?
É
um
pouco
mais.
Quem
quer
doido?
Se
liga,
Corre
atrás!
У
каждого
своя
ценность,
моя?
Чуть
больше.
Кто
хочет
безумия?
Включайся,
беги
за
ним!
Eai
ladrão,
agora
se
liga
na
fita
Эй,
вор,
теперь
вникай
в
суть
Retrato
falado
mandante
que
rola
na
vida
sofrida
Фоторобот
заказчика,
который
вертится
в
тяжелой
жизни
Paulinho
sangue
bom,
pois...
É!
Soldado
da
periferia
véio
em
sobradinho.
Паулиньо,
добрая
кровь,
ведь...
Да!
Солдат
окраины,
старик
в
особняке.
Sou
do
EF,
Senlândia
lá
do
Sul,
a
sorte
da
quebrada
não
pinta
pra
qualquer
um
Я
из
EF,
Сенландия,
с
юга,
удача
трущоб
не
светит
каждому
Se
hoje
está
vivo
amanhã
já
não
garanto
se
folga
na
quebrada
eu
só
lamento
é
só
mais
um.
Если
сегодня
жив,
завтра
не
ручаюсь,
если
расслабишься
в
трущобах,
я
только
сожалею,
это
просто
еще
один.
NFWR
atropelando
na
levada
a
Samambaia
tem
10
anos
e
a
mensagem
é
pesada
NFWR
проносится
по
Самамбайе,
ей
10
лет,
и
послание
тяжелое
Para
os
manos
de
São
Paulo
e
os
véios
de
Brasília
não
existe
lugar
melhor
que
a
nossa
periferia.
Для
парней
из
Сан-Паулу
и
стариков
из
Бразилиа
нет
места
лучше,
чем
наша
окраина.
Setores
fatores
na
quebrá
ou
assalto
favela
VSM
da
letra
há
doze
horas
atrasada
Сектора,
факторы
в
трущобах
или
ограбление,
фавела
VSM
от
текста
двенадцать
часов
назад
Assim
funciona
a
polícia,
muitos
enfornados
em
vielas
em
volta
da
quebrada
violeta
beijando
a
cena,
é
muita
treta.
Так
работает
полиция,
многие
задушены
в
переулках
вокруг
фиолетовой
трущобы,
целуя
сцену,
это
большая
драка.
Vendo
a
sua
cara
com
suor,
levada,
é
protesto.
Видя
твое
лицо
в
поту,
унесенное,
это
протест.
Cabo
de
Guerra,
cada
um
puxa
pro
seu
lado
Перетягивание
каната,
каждый
тянет
в
свою
сторону
Nessa
hora
é
difícil
decidir
quem
ta
certo,
quem
ta
errado,
é
luta
pela
sobrevivência
camarada
dia-a-dia
na
quebrada.
В
этот
момент
трудно
решить,
кто
прав,
кто
виноват,
это
борьба
за
выживание,
товарищ,
изо
дня
в
день
в
трущобах.
Granada
pronta
para
ser
acionada
escute
bem
porque
aqui
quem
fala
Zé
10
Граната
готова
к
взрыву,
слушай
внимательно,
потому
что
здесь
говорит
Зе
10
Santa
Maria
minha
quebrada
lá
do
Sul
Canta
Pedra
Nova
K
vitima
de
muita
brutalidade.
Санта-Мария,
мои
трущобы
на
юге,
поет
Педра-Нова
K,
жертва
большой
жестокости.
Ei,
mediga
por
quê?
Difícil
saber
"O
Por
quê?"
eles
chegam
aqui
fazem
assim
o
interrogada
é
você
não
vai
se
esconder
Эй,
скажи
мне,
почему?
Трудно
узнать
"Почему?"
они
приходят
сюда,
делают
так,
допрашиваемый
- это
ты,
ты
не
спрячешься
Se
eu
medo
empera
e
você
se
entregar
você
vai
se
perder,
Если
страх
овладеет
тобой
и
ты
сдашься,
ты
пропадешь,
Nada
você
vai
ganha
e
pouco
vai
percebe.
Ничего
ты
не
выиграешь
и
мало
что
поймешь.
500
anos
se
completa
o
meu
Brasil
continua
na
mesma
merda,
por
incrível
que
pareça
500
лет
исполняется
моей
Бразилии,
она
продолжает
в
том
же
дерьме,
как
ни
странно
Pouca
coisa
mudou,
pouca
coisa
vai
mudar,
Мало
что
изменилось,
мало
что
изменится,
Você
sabe
que
é
mal
fala
bem
alma
aqui
na
do
Chaparral.
Ты
знаешь,
что
это
плохо
говорить
хорошо
душе
здесь,
в
Чапарале.
Chego
mandando
um
recado
pra
falsa
política
Передаю
привет
лживой
политике
Que
no
DF
é
comandado
por
um
pilantra
e
a
sua
quadrilha
Которой
в
Федеральном
округе
командует
мошенник
и
его
банда
Eu
sou
linha
de
frente
e
não
é
brincadeira,
expansão
filosofia
negra.
Я
на
передовой,
и
это
не
шутки,
расширение
черной
философии.
Aqui
é
papo
sério
não
tem
mistério
Здесь
серьезный
разговор,
без
загадок
Tomando
de
assalto
quadrilha
positiva
no
ato
Берут
штурмом,
позитивная
банда
в
действии
Ei
WD
pode
para
com
seus
baratos
o
movimento
conhece
bem
(lasca
que
eu
passo!)
Эй,
WD,
прекрати
свои
штучки,
движение
хорошо
знает
(щелчок,
который
я
пропускаю!)
Quase
que
eu
barrei
aqui,
assunto
de
CPI,
mas
daí,
Я
чуть
не
облажался
здесь,
тема
CPI,
но
тогда,
Queima
de
arquivo,
homicídio,
execução
na
calada
só
o
"Oitão"
quem
paga
Уничтожение
улик,
убийство,
казнь
втихую,
только
"Октагон"
платит
Aqui
quem
fala
é
o
Daniel
Ma
faia.
Здесь
говорит
Даниэль
Ма
Фая.
E
agora
véio?
Tu
ta
enrolado.
A
periferia
entendeu
o
recado
А
теперь,
старик?
Ты
влип.
Окраина
поняла
послание
Que
Deus
não
é
três
ele
é
um
não
Trindade.
Что
Бог
не
три,
он
один,
не
Троица.
Precisas-mos
de
Jesus
meu
irmão.
Нам
нужен
Иисус,
брат
мой.
Ai
Brasil
brasileiro,
terra
do
carnaval
О,
Бразилия,
бразильская,
страна
карнавала
Muitas
botam
na
micarê
na
onda
do
pererê,
Многие
ставят
на
блеск,
на
волну
перере,
Rala
o
tchan
nada
vê,
realidade
atual,
Рала
тчан
ничего
не
видит,
текущая
реальность,
Samambaia
quebrada,
cai
pra
dentro
pra
ver.
Самамбайя,
трущобы,
падай
внутрь,
чтобы
увидеть.
Resumo
da
rima
a
CPI
da
Favela
Резюме
рифмы
CPI
Фавел
Marcão
aqui
é
que
leva,
tem
muito
neguinho
saindo
da
quebrá
pra
quê?
Маркан
здесь
главный,
много
негров
выходит
из
трущоб,
зачем?
Pra
esgoelar.
Carnaval
tai
arrocha
o
maluco
que
requebra
é
tudo
por
necessidade.
Чтобы
кричать.
Карнавал
вот,
трясет
чувака,
который
изгибается,
все
по
необходимости.
Vendo
a
sua
cara
com
suor,
levada,
é
protesto.
Видя
твое
лицо
в
поту,
унесенное,
это
протест.
Modo
de
vida,
a
raça
negra
tempo
suicida
Образ
жизни,
черная
раса,
время
самоубийц
A
balança
da
justiça
não
presta
socorro
Весы
правосудия
не
оказывают
помощь
Então
se
liga,
axé
Marias,
axé
Josés.
Так
что
включайся,
аше
Мария,
аше
Жозе.
Eu
sou
Japão
pavio
aceso
para
os
Zé
manes.
Я
Япония,
фитиль
зажжен
для
Зе
манов.
Versos
ao
rap
é
o
nome,
aqui
quem
fala
é
Barão
Стихи
рэпу
- вот
название,
здесь
говорит
Барон
Sociedade
falida
sem
esperança
de
vida,
sem
água,
sem
comida,
Разорившееся
общество
без
надежды
на
жизнь,
без
воды,
без
еды,
Drogas
e
armas
de
fogo
na
mão
do
nosso
povo,
Наркотики
и
огнестрельное
оружие
в
руках
нашего
народа,
Será
que
voltou
a
guerra?
Voltou
a
guerra
de
novo.
Неужели
война
вернулась?
Война
вернулась
снова.
(Só!)
Eu
arredo
na
FERMAQ
portador
de
necessidades
especiais
e
não
otário
(Только!)
Я
убираюсь
в
FERMAQ,
инвалид,
а
не
идиот
Na
periferia
só
mais
um
revolucionário,
В
трущобах
просто
еще
один
революционер,
Com
o
meu
estilo
de
vida
que
oferece
o
meu
conforto.
С
моим
образом
жизни,
который
предлагает
мне
комфорт.
(...)
Aqui
não
quero
ver
mais
uma
bala
atravesse
no
seu
pescoço.
(...)
Здесь
я
больше
не
хочу
видеть,
как
пуля
пронзает
твою
шею.
Eai
FHC,
você
não
te-tem
ou
pra
nossa
mente
fazer.
Эй,
FHC,
ты
не
боишься
или
для
нашего
разума
сделать.
500
anos,
tantas
mentiras,
tantos
mortos,
tantos
planos...
Alegria,
é
o
que
alivia.
500
лет,
столько
лжи,
столько
мертвых,
столько
планов...
Радость
- вот
что
облегчает.
Cabeça
na
barra,
magrelos
na
área
rap
de
verdade
contra
a
maldade
Голова
в
баре,
худые
в
районе,
настоящий
рэп
против
зла
Que
trouxeram
pra
cá
ha-ha,
chega
de
apanhar
é
hora
da
vitória,
a
primeira
história.
Которое
принесли
сюда
ха-ха,
хватит
получать,
пора
побеждать,
первая
история.
Venho
chegando
na
seqüência
aqui
quem
fala
é
Cal
Center
Я
иду
следом,
здесь
говорит
Cal
Center
Só
linha
de
frente
na
parada
riacho
fundo
é
a
quebrada
Только
передовая
на
остановке,
глубокий
ручей
- это
трущобы
Aqui
é
mente
engatilhada,
rá-ta-ta-ta!
Здесь
разум
взведен,
ра-та-та-та!
(Oh!)
Eai
Japão
sangue
A
pá.
Vocês
viram
muado
WM
é
o
esquema,
(О!)
Эй,
Япония,
кровь
А
лопата.
Вы
видели,
как
изменился
WM,
это
схема,
Protesto
é
o
tema
e
a
revolta
da
favela
contra
o
sistema
que
vira
as
costas
que
só
quer
me
ver
de
algema.
Протест
- это
тема
и
восстание
фавел
против
системы,
которая
поворачивается
спиной,
которая
хочет
видеть
меня
только
в
наручниках.
Auge
de
bandido,
sou
inimigo
da
lei
que
prejudicaram
estudante,
Расцвет
бандита,
я
враг
закона,
который
навредил
студенту,
Derramamento
de
sangue,
armas,
bombas,
cacetes,
tanques
ignorantes,
Кровопролитие,
оружие,
бомбы,
дубинки,
танки
невежд,
PM
aperta
o
dedo
apaga
o
trabalhador.
PM
нажимает
на
курок,
убивает
рабочего.
Trabalhador
brasileiro
que
dá
um
duro
da
porra,
que
porra,
Бразильский
рабочий,
который
вкалывает
как
проклятый,
черт
возьми,
De
Sol
a
Sol
na
construção
civil,
puta
que
pariu,
От
зари
до
зари
на
стройке,
елки-палки,
Esse
sim
é
o
Brasil
que
eles
querem
que
você
veja:
Вот
такую
Бразилию
они
хотят,
чтобы
ты
видел:
Putaria,
homicídio,
bunda
e
cerveja.
Блядство,
убийства,
задницы
и
пиво.
Código
Penal
é
isso
aí
se
ligou?
(me
liguei)
Viajou?
(viajei)
Do
rap
sempre
gostei.
Уголовный
кодекс
- вот
так,
понял?
(понял)
Путешествовал?
(путешествовал)
Рэп
мне
всегда
нравился.
Então
entenda
nosso
esquema,
poder
da
rima
que
vem
das
ruas
provendo
(...)
Так
что
пойми
нашу
схему,
силу
рифмы,
которая
идет
с
улиц,
обеспечивая
(...)
Vendo
a
sua
cara
com
suor,
levada,
é
protesto.
Видя
твое
лицо
в
поту,
унесенное,
это
протест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gog
Attention! Feel free to leave feedback.