GOG - Coração de Mãe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GOG - Coração de Mãe




Coração de Mãe
Сердце матери
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Coração amigo (coração amigo)
Сердце друга (сердце друга)
Que avistam o perigo
Что видят опасность
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Tem sexto sentido (tem, tem sexto sentido)
Имеет шестое чувство (имеет, имеет шестое чувство)
Quando sente o filho longe bate partido (bate, bate partido)
Когда чувствует ребенка далеко, сердце разрывается (разрывается, разрывается сердце)
Preocupação, braços escorados no portão
Тревога, руки, опирающиеся на ворота
Duas horas de atraso, ele chega no horário
Два часа опоздания, он всегда приходит вовремя
Celular desligado, começa dar aflição
Телефон отключен, начинает охватывать беспокойство
O que teria acontecido? Filho que situação
Что могло случиться? Сын, что за ситуация?
Levou tiro? ferido? Foi detido? Qual razão?
Застрелили? Ранен? Задержан? Какова причина?
Não é disso é de casa pra escola, televisão
Нет, не в этом дело, из дома в школу, телевизор
É sozinho, o vizinho vem aqui de vez em quando
Он один, только сосед заходит иногда
Conversando, fico olhando, tem um jeito de malandro
Разговаривая, я наблюдаю, у него вид хулигана
Mas não dou confiança, fecho a cara, mente atenta
Но я не доверяю, хмурюсь, ум настороже
Tenho muita experiência, esse mês eu fiz 40
У меня большой опыт, в этом месяце мне исполнилось 40
Logo, logo ele se toca, abre a porta, vai embora
Скоро, скоро он поймет, откроет дверь, уйдет
Meu filho tranca o quarto, fica estudando horas
Мой сын запирается в комнате, часами учится
Ele sim é um bom menino, desde a creche estudou
Он и правда хороший мальчик, с детского сада учился
Quero que seja advogado, ele quer ser contador
Хочу, чтобы он стал адвокатом, он хочет быть бухгалтером
Posso vê-lo ao longe, obrigado meu Senhor
Я вижу его вдали, спасибо тебе, Господи
Nada aconteceu, graças a você ele chegou
Ничего не случилось, благодаря тебе он пришел
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Coração amigo (coração amigo)
Сердце друга (сердце друга)
Que avistam o perigo
Что видят опасность
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Tem sexto sentido (tem, tem sexto sentido)
Имеет шестое чувство (имеет, имеет шестое чувство)
Quando sente o filho longe bate partido (bate, bate partido)
Когда чувствует ребенка далеко, сердце разрывается (разрывается, разрывается сердце)
Chegou cansado, com fome, aparentemente nervoso
Пришел усталый, голодный, явно нервный
O ônibus quebrou e demorou passar outro
Автобус сломался, и долго не было другого
No visor do celular chamadas não atendidas
На экране телефона пропущенные звонки
Senti na camisa um cheiro forte de bebida
Почувствовал на рубашке сильный запах алкоголя
No bolso da jaqueta contei 500 reais
В кармане куртки насчитал 500 реалов
Pra quem não trabalha essa quantia é demais
Для того, кто не работает, эта сумма слишком велика
Não aguentei, fui até ele e mostrei o que achei
Не выдержал, подошел к нему и показал, что нашел
Perguntei de quem era, ele disse Eu não sei
Спросил, чьи это, он ответил: не знаю"
Perdi a noite, o sono, como? Onde? Quando?
Потерял ночь, сон, как? Где? Когда?
Ele arrumou esse valor, quem é que emprestando?
Он раздобыл эту сумму, кто же ему одалживает?
Venhamos e convenhamos, é tudo muito estranho
Давайте начистоту, все это очень странно
Não percebi nada, de perto sempre acompanho
Я ничего не заметил, всегда слежу за ним
Refleti, decidi ir na sala de aula
Подумал, решил пойти в класс
Descobri, ele estava reprovado por falta
Узнал, он был оставлен на второй год из-за прогулов
Resisti, não entendi, me exaltei, enxerguei
Сопротивлялся, не понимал, вышел из себя, прозрел
Meu filho andava em conflito com a lei
Мой сын имел проблемы с законом
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Coração amigo (coração amigo)
Сердце друга (сердце друга)
Que avistam o perigo
Что видят опасность
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Tem sexto sentido (tem, tem sexto sentido)
Имеет шестое чувство (имеет, имеет шестое чувство)
Quando sente o filho longe bate partido (bate, bate partido)
Когда чувствует ребенка далеко, сердце разрывается (разрывается, разрывается сердце)
À caminho de casa, cheguei a real conclusão
По дороге домой я пришел к окончательному выводу
Aquele vizinho drogado, safado e ladrão
Тот сосед, наркоман, подлец и вор
Vai com frequência visitar, induzir meu filho
Часто приходит, чтобы подбить моего сына
Por isso que eu apoio dedo no gatilho
Поэтому я держу палец на курке
A pena de morte é pouco (plaw plaw no coco, paw paw)
Смертная казнь - это мало (плав плав в кокос, пав пав)
Pra esse tipo de gente todo castigo é pouco
Для таких людей любое наказание - мало
190 que quero, pago em dia o imposto
190, которых я хочу, я вовремя плачу налоги
Quero o choque e o BOPE com mascara no rosto
Хочу шокеров и BOPE в масках на лицах
Da janela de casa percebo a polícia chegou
Из окна дома вижу, что приехала полиция
Meu filho trancado no quarto não acordou
Мой сын, запертый в комнате, не проснулся
Estranho, vejo o vizinho apontando pra
Странно, вижу, как сосед указывает сюда
Me garantiram sigilo total pra eu denunciar
Мне гарантировали полную конфиденциальность, чтобы я мог сообщить
Encontrei um pacote diferente no armário
Нашел странный пакет в шкафу
Muita quantidade pro consumo de usuário
Слишком большое количество для личного употребления
Fui pra sala, sentei, tomei um calmante
Пошел в гостиную, сел, выпил успокоительное
Meu filho querido é quem era o traficante (e agora?)
Мой любимый сын и был тем самым наркоторговцем что теперь?)
A casa caiu minha senhora
Все раскрылось, сударыня
que eu percebi o que acontecia a anos
Тогда я понял, что происходило годами
Meu filho estava, fora dos meus planos
Мой сын был вне моих планов
Pra ter lazer, escravatura do escritório
Чтобы иметь досуг, рабство в офисе
Quer dado mais contraditório?
Есть ли более противоречивый факт?
Do jeito dele, me procurou e não achou
По-своему, искал меня и не нашел
Meu coração duro, sem percepção não decifrou
Мое черствое сердце, без восприятия, не расшифровало
Filho você quer? Compra
Сын, ты хочешь? Купи
Filho você quer? Toma
Сын, ты хочешь? Возьми
Incentivei com atos e palavras que falei
Поощрял действиями и словами, которые говорил
Ele apenas investiu a mesada que eu depositei
Он просто вложил карманные деньги, которые я давал
Ensinei o valor do amor pela metade
Научил ценности любви наполовину
A outra parte ele preencheu com a maldade
Другую часть он заполнил злобой
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Coração amigo (coração amigo)
Сердце друга (сердце друга)
Que avistam o perigo
Что видят опасность
Coração de mãe (coração de mãe)
Сердце матери (сердце матери)
Tem sexto sentido (tem, tem sexto sentido)
Имеет шестое чувство (имеет, имеет шестое чувство)
Quando sente o filho longe bate partido (bate, bate partido)
Когда чувствует ребенка далеко, сердце разрывается (разрывается, разрывается сердце)





Writer(s): Gog


Attention! Feel free to leave feedback.