Lyrics and translation GOG - Coração de Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Mãe
Сердце матери
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Coração
amigo
(coração
amigo)
Сердце
друга
(сердце
друга)
Que
avistam
o
perigo
Что
видят
опасность
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Имеет
шестое
чувство
(имеет,
имеет
шестое
чувство)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
Когда
чувствует
ребенка
далеко,
сердце
разрывается
(разрывается,
разрывается
сердце)
Preocupação,
braços
escorados
no
portão
Тревога,
руки,
опирающиеся
на
ворота
Duas
horas
de
atraso,
ele
só
chega
no
horário
Два
часа
опоздания,
он
всегда
приходит
вовремя
Celular
desligado,
começa
dar
aflição
Телефон
отключен,
начинает
охватывать
беспокойство
O
que
teria
acontecido?
Filho
que
situação
Что
могло
случиться?
Сын,
что
за
ситуация?
Levou
tiro?
Tá
ferido?
Foi
detido?
Qual
razão?
Застрелили?
Ранен?
Задержан?
Какова
причина?
Não
é
disso
é
de
casa
pra
escola,
televisão
Нет,
не
в
этом
дело,
из
дома
в
школу,
телевизор
É
sozinho,
só
o
vizinho
vem
aqui
de
vez
em
quando
Он
один,
только
сосед
заходит
иногда
Conversando,
fico
olhando,
tem
um
jeito
de
malandro
Разговаривая,
я
наблюдаю,
у
него
вид
хулигана
Mas
não
dou
confiança,
fecho
a
cara,
mente
atenta
Но
я
не
доверяю,
хмурюсь,
ум
настороже
Tenho
muita
experiência,
esse
mês
eu
fiz
40
У
меня
большой
опыт,
в
этом
месяце
мне
исполнилось
40
Logo,
logo
ele
se
toca,
abre
a
porta,
vai
embora
Скоро,
скоро
он
поймет,
откроет
дверь,
уйдет
Meu
filho
tranca
o
quarto,
fica
estudando
horas
Мой
сын
запирается
в
комнате,
часами
учится
Ele
sim
é
um
bom
menino,
desde
a
creche
estudou
Он
и
правда
хороший
мальчик,
с
детского
сада
учился
Quero
que
seja
advogado,
ele
quer
ser
contador
Хочу,
чтобы
он
стал
адвокатом,
он
хочет
быть
бухгалтером
Posso
vê-lo
ao
longe,
obrigado
meu
Senhor
Я
вижу
его
вдали,
спасибо
тебе,
Господи
Nada
aconteceu,
graças
a
você
ele
chegou
Ничего
не
случилось,
благодаря
тебе
он
пришел
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Coração
amigo
(coração
amigo)
Сердце
друга
(сердце
друга)
Que
avistam
o
perigo
Что
видят
опасность
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Имеет
шестое
чувство
(имеет,
имеет
шестое
чувство)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
Когда
чувствует
ребенка
далеко,
сердце
разрывается
(разрывается,
разрывается
сердце)
Chegou
cansado,
com
fome,
aparentemente
nervoso
Пришел
усталый,
голодный,
явно
нервный
O
ônibus
quebrou
e
demorou
passar
outro
Автобус
сломался,
и
долго
не
было
другого
No
visor
do
celular
chamadas
não
atendidas
На
экране
телефона
пропущенные
звонки
Senti
na
camisa
um
cheiro
forte
de
bebida
Почувствовал
на
рубашке
сильный
запах
алкоголя
No
bolso
da
jaqueta
contei
500
reais
В
кармане
куртки
насчитал
500
реалов
Pra
quem
não
trabalha
essa
quantia
é
demais
Для
того,
кто
не
работает,
эта
сумма
слишком
велика
Não
aguentei,
fui
até
ele
e
mostrei
o
que
achei
Не
выдержал,
подошел
к
нему
и
показал,
что
нашел
Perguntei
de
quem
era,
ele
disse
Eu
não
sei
Спросил,
чьи
это,
он
ответил:
"Я
не
знаю"
Perdi
a
noite,
o
sono,
como?
Onde?
Quando?
Потерял
ночь,
сон,
как?
Где?
Когда?
Ele
arrumou
esse
valor,
quem
é
que
tá
emprestando?
Он
раздобыл
эту
сумму,
кто
же
ему
одалживает?
Venhamos
e
convenhamos,
é
tudo
muito
estranho
Давайте
начистоту,
все
это
очень
странно
Não
percebi
nada,
de
perto
sempre
acompanho
Я
ничего
не
заметил,
всегда
слежу
за
ним
Refleti,
decidi
ir
na
sala
de
aula
Подумал,
решил
пойти
в
класс
Descobri,
ele
estava
reprovado
por
falta
Узнал,
он
был
оставлен
на
второй
год
из-за
прогулов
Resisti,
não
entendi,
me
exaltei,
enxerguei
Сопротивлялся,
не
понимал,
вышел
из
себя,
прозрел
Meu
filho
andava
em
conflito
com
a
lei
Мой
сын
имел
проблемы
с
законом
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Coração
amigo
(coração
amigo)
Сердце
друга
(сердце
друга)
Que
avistam
o
perigo
Что
видят
опасность
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Имеет
шестое
чувство
(имеет,
имеет
шестое
чувство)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
Когда
чувствует
ребенка
далеко,
сердце
разрывается
(разрывается,
разрывается
сердце)
À
caminho
de
casa,
cheguei
a
real
conclusão
По
дороге
домой
я
пришел
к
окончательному
выводу
Aquele
vizinho
drogado,
safado
e
ladrão
Тот
сосед,
наркоман,
подлец
и
вор
Vai
com
frequência
visitar,
induzir
meu
filho
Часто
приходит,
чтобы
подбить
моего
сына
Por
isso
que
eu
apoio
dedo
no
gatilho
Поэтому
я
держу
палец
на
курке
A
pena
de
morte
é
pouco
(plaw
plaw
no
coco,
paw
paw)
Смертная
казнь
- это
мало
(плав
плав
в
кокос,
пав
пав)
Pra
esse
tipo
de
gente
todo
castigo
é
pouco
Для
таких
людей
любое
наказание
- мало
190
que
quero,
pago
em
dia
o
imposto
190,
которых
я
хочу,
я
вовремя
плачу
налоги
Quero
o
choque
e
o
BOPE
com
mascara
no
rosto
Хочу
шокеров
и
BOPE
в
масках
на
лицах
Da
janela
de
casa
percebo
a
polícia
chegou
Из
окна
дома
вижу,
что
приехала
полиция
Meu
filho
trancado
no
quarto
não
acordou
Мой
сын,
запертый
в
комнате,
не
проснулся
Estranho,
vejo
o
vizinho
apontando
pra
cá
Странно,
вижу,
как
сосед
указывает
сюда
Me
garantiram
sigilo
total
pra
eu
denunciar
Мне
гарантировали
полную
конфиденциальность,
чтобы
я
мог
сообщить
Encontrei
um
pacote
diferente
no
armário
Нашел
странный
пакет
в
шкафу
Muita
quantidade
pro
consumo
de
usuário
Слишком
большое
количество
для
личного
употребления
Fui
pra
sala,
sentei,
tomei
um
calmante
Пошел
в
гостиную,
сел,
выпил
успокоительное
Meu
filho
querido
é
quem
era
o
traficante
(e
agora?)
Мой
любимый
сын
и
был
тем
самым
наркоторговцем
(и
что
теперь?)
A
casa
caiu
minha
senhora
Все
раскрылось,
сударыня
Aí
que
eu
percebi
o
que
acontecia
a
anos
Тогда
я
понял,
что
происходило
годами
Meu
filho
estava,
fora
dos
meus
planos
Мой
сын
был
вне
моих
планов
Pra
ter
lazer,
escravatura
do
escritório
Чтобы
иметь
досуг,
рабство
в
офисе
Quer
dado
mais
contraditório?
Есть
ли
более
противоречивый
факт?
Do
jeito
dele,
me
procurou
e
não
achou
По-своему,
искал
меня
и
не
нашел
Meu
coração
duro,
sem
percepção
não
decifrou
Мое
черствое
сердце,
без
восприятия,
не
расшифровало
Filho
você
quer?
Compra
Сын,
ты
хочешь?
Купи
Filho
você
quer?
Toma
Сын,
ты
хочешь?
Возьми
Incentivei
com
atos
e
palavras
que
falei
Поощрял
действиями
и
словами,
которые
говорил
Ele
apenas
investiu
a
mesada
que
eu
depositei
Он
просто
вложил
карманные
деньги,
которые
я
давал
Ensinei
o
valor
do
amor
pela
metade
Научил
ценности
любви
наполовину
A
outra
parte
ele
preencheu
com
a
maldade
Другую
часть
он
заполнил
злобой
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Coração
amigo
(coração
amigo)
Сердце
друга
(сердце
друга)
Que
avistam
o
perigo
Что
видят
опасность
Coração
de
mãe
(coração
de
mãe)
Сердце
матери
(сердце
матери)
Tem
sexto
sentido
(tem,
tem
sexto
sentido)
Имеет
шестое
чувство
(имеет,
имеет
шестое
чувство)
Quando
sente
o
filho
longe
bate
partido
(bate,
bate
partido)
Когда
чувствует
ребенка
далеко,
сердце
разрывается
(разрывается,
разрывается
сердце)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gog
Attention! Feel free to leave feedback.