Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POMARAŃCZA - LIVE
ORANGE - LIVE
Dziś
wreszcie
się
wyspałem,
nie,
to
nie
to
Heute
habe
ich
endlich
ausgeschlafen,
nein,
das
ist
es
nicht
Coś
może
zrozumiałem,
to
też
nie
Vielleicht
habe
ich
etwas
verstanden,
das
ist
es
auch
nicht
A
może
coś
mi
wyszło,
nie,
to
nie
to
Oder
vielleicht
ist
mir
etwas
gelungen,
nein,
das
ist
es
nicht
Czy
może
samo
przyszło,
kto
to
wie?
Oder
vielleicht
kam
es
von
selbst,
wer
weiß
das
schon?
Gdy
wpada
coś
do
głowy,
jestem
czasem
nie
gotowy
Wenn
mir
etwas
in
den
Kopf
kommt,
bin
ich
manchmal
nicht
bereit
I
nie
wiem
tak
do
końca
w
czym
jest
rzecz
Und
ich
weiß
nicht
so
recht,
worum
es
geht
To
prawda,
że
czasami
było
słabo
miedzy
nami
Es
stimmt,
dass
es
manchmal
schlecht
zwischen
uns
lief
A
teraz
nagle
jest
odwrotnie
wręcz
Und
jetzt
ist
es
plötzlich
genau
umgekehrt
Szafa
gra,
meble
tańczą
Der
Schrank
spielt,
die
Möbel
tanzen
Świat
jest
dziś
pomarańczą
Die
Welt
ist
heute
eine
Orange
Dzięki
Tobie
ten
lotny
stan
Dank
Dir
dieses
Hochgefühl
Szafa
gra,
o
to
chodzi
Der
Schrank
spielt,
darum
geht's
Chwilą
żyć
nie
zaszkodzi
Im
Augenblick
zu
leben
schadet
nicht
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
(Kochani
wszystkie
łapki
do
góry)
(Liebe
Leute,
alle
Hände
hoch)
(Szalejemy)
(Wir
drehen
durch)
Me
wady
naprawiłaś,
nie,
to
nie
to
Meine
Fehler
hast
Du
behoben,
nein,
das
ist
es
nicht
Mych
kumpli
polubiłaś,
to
też
nie
Meine
Kumpel
hast
Du
gemocht,
das
ist
es
auch
nicht
Przymknęłaś
na
coś
oko,
nie,
to
nie
to
Du
hast
bei
etwas
ein
Auge
zugedrückt,
nein,
das
ist
es
nicht
A
może
szerzej
otworzyłaś
je?
Oder
vielleicht
hast
Du
sie
weiter
geöffnet?
Energia
mnie
rozpiera,
Ty
nią
jesteś
tu
i
teraz
Energie
erfüllt
mich,
Du
bist
sie,
hier
und
jetzt
Że
Tatry
mogę
przenieść,
aż
na
Hel
Dass
ich
die
Tatra
bis
nach
Hel
versetzen
könnte
Przy
pełnej
świadomości,
wierze
w
to
bez
wątpliwosci
Bei
vollem
Bewusstsein,
glaube
ich
ohne
Zweifel
daran
Że
miłość
to
jedyny
życia
cel
Dass
die
Liebe
das
einzige
Lebensziel
ist
Szafa
gra,
meble
tańczą
Der
Schrank
spielt,
die
Möbel
tanzen
Świat
jest
dziś
pomarańczą
Die
Welt
ist
heute
eine
Orange
Dzięki
Tobie
ten
lotny
stan
Dank
Dir
dieses
Hochgefühl
Szafa
gra,
o
to
chodzi
Der
Schrank
spielt,
darum
geht's
Chwilą
żyć
nie
zaszkodzi
Im
Augenblick
zu
leben
schadet
nicht
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
Szafa
gra,
meble
tańczą
Der
Schrank
spielt,
die
Möbel
tanzen
Świat
jest
dziś
pomarańczą
Die
Welt
ist
heute
eine
Orange
Dzięki
Tobie
ten
lotny
stan
Dank
Dir
dieses
Hochgefühl
Szafa
gra,
o
to
chodzi
Der
Schrank
spielt,
darum
geht's
Chwilą
żyć
nie
zaszkodzi
Im
Augenblick
zu
leben
schadet
nicht
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
Szafa
gra,
meble
tańczą
Der
Schrank
spielt,
die
Möbel
tanzen
Świat
jest
dziś
pomarańczą
Die
Welt
ist
heute
eine
Orange
Dzięki
Tobie
ten
lotny
stan
Dank
Dir
dieses
Hochgefühl
Szafa
gra,
o
to
chodzi
Der
Schrank
spielt,
darum
geht's
Chwilą
żyć
nie
zaszkodzi
Im
Augenblick
zu
leben
schadet
nicht
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
Szafa
gra,
meble
tańczą
Der
Schrank
spielt,
die
Möbel
tanzen
Świat
jest
dziś
pomarańczą
Die
Welt
ist
heute
eine
Orange
Dzięki
Tobie
ten
lotny
stan
Dank
Dir
dieses
Hochgefühl
Szafa
gra,
o
to
chodzi
Der
Schrank
spielt,
darum
geht's
Chwilą
żyć
nie
zaszkodzi
Im
Augenblick
zu
leben
schadet
nicht
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
(Kochani
jeszcze
raz
podnieśmy
wszystkie
łapki
do
góry)
(Liebe
Leute,
noch
einmal
alle
Hände
hoch)
(Szalejemy)
(Wir
drehen
durch)
(Tylko
bedąc
z
Tobą
tak
mam
Aaaa)
(Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
Aaaa)
(Łukasz
Fik
na
mandolinie)
(Łukasz
Fik
an
der
Mandoline)
Tylko
będąc
z
Tobą
tak
mam
Nur
wenn
ich
bei
Dir
bin,
hab
ich
das
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Jaroslaw Byrski, Lukasz Golec, Rafal Golec, Lukasz Pilch
Attention! Feel free to leave feedback.